Vous avez cherché: for being so rude with you all the time (Anglais - Pakistanais)

Anglais

Traduction

for being so rude with you all the time

Traduction

Pakistanais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Pakistanais

Infos

Anglais

ready all the time

Pakistanais

Dernière mise à jour : 2021-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and you know people cough on me all the time

Pakistanais

اور آپ جانتے ہیں کہ لوگ ہر وقت مجھ پر کھانستے ہیں

Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i send you all the number l have

Pakistanais

اگر کال ہے

Dernière mise à jour : 2024-06-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i wish you all the happiness in the world

Pakistanais

زه تاسو ته د نړۍ ټولې خوښۍ غواړم

Dernière mise à jour : 2021-11-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i wish you all the love and happiness in the world

Pakistanais

ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਦੀ ਕਾਮਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ

Dernière mise à jour : 2022-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

find it in my messages proposal come all the time to me

Pakistanais

اسے میرے پیغامات میں ڈھونڈیں ہر وقت میرے پاس آتے ہیں

Dernière mise à jour : 2019-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the lord replied them, "do not be afraid; i am with you all the time, listening and seeing."

Pakistanais

ارشاد فرمایا: تم دونوں نہ ڈرو بیشک میں تم دونوں کے ساتھ ہوں میں (سب کچھ) سنتا اور دیکھتا ہوں،

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

glory belongs to god all the time, in the evening and in the morning.

Pakistanais

تو اللہ کی پاکی بولو جب شام کرو اور جب صبح ہو

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

that i will most certainly fill hell with you and with those among them who follow you, all.

Pakistanais

بیشک میں ضرور جہنم بھردوں گا تجھ سے اور ان میں سے جتنے تیری پیروی کریں گے سب سے،

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he said, “do not fear – i am with you, all hearing and all seeing.”

Pakistanais

ارشاد فرمایا: تم دونوں نہ ڈرو بیشک میں تم دونوں کے ساتھ ہوں میں (سب کچھ) سنتا اور دیکھتا ہوں،

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

“that i will fill hell with you and with those among them who follow you, all together.”

Pakistanais

بیشک میں ضرور جہنم بھردوں گا تجھ سے اور ان میں سے جتنے تیری پیروی کریں گے سب سے،

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

[that] i will surely fill hell with you and those of them that follow you all together."

Pakistanais

بیشک میں ضرور جہنم بھردوں گا تجھ سے اور ان میں سے جتنے تیری پیروی کریں گے سب سے،

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

he said, “get out of it, despised and vanquished. whoever among them follows you—i will fill up hell with you all.

Pakistanais

(خدا نے) فرمایا، نکل جا۔ یہاں سے پاجی۔ مردود جو لوگ ان میں سے تیری پیروی کریں گے میں (ان کو اور تجھ کو جہنم میں ڈال کر) تم سب سے جہنم کو بھر دوں گا

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he said, “not like this (any more); both of you go with our signs, we are with you, all hearing.”

Pakistanais

ارشاد ہوا کہ ہرگز نہیںتم دونوں ہی ہماری نشانیوں کو لے کر جاؤ اور ہم بھی تمہارے ساتھ سب سن رہے ہیں

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

said he, ‘begone hence, blameful and banished! whoever of them follows you, i will surely fill hell with you all.’

Pakistanais

(خدا نے) فرمایا، نکل جا۔ یہاں سے پاجی۔ مردود جو لوگ ان میں سے تیری پیروی کریں گے میں (ان کو اور تجھ کو جہنم میں ڈال کر) تم سب سے جہنم کو بھر دوں گا

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

(allah) said: "get out from this, disgraced and expelled. if any of them follow thee,- hell will i fill with you all.

Pakistanais

(خدا نے) فرمایا، نکل جا۔ یہاں سے پاجی۔ مردود جو لوگ ان میں سے تیری پیروی کریں گے میں (ان کو اور تجھ کو جہنم میں ڈال کر) تم سب سے جہنم کو بھر دوں گا

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

[allah] said, "get out of paradise, reproached and expelled. whoever follows you among them - i will surely fill hell with you, all together."

Pakistanais

اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ یہاں سے ذلیل وخوار ہوکر نکل جا جو شخص ان میں سے تیرا کہنا مانے گا میں ضرور تم سب سے جہنم کو بھردوں گا

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,911,724,413 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK