Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
this is our provision, unto which there is no end.'
بیشک روزیاں (خاص) ہمارا عطیہ ہیں جن کا کبھی خاتمہ ہی نہیں
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed, this is our provision; for it there is no depletion.
بیشک روزیاں (خاص) ہمارا عطیہ ہیں جن کا کبھی خاتمہ ہی نہیں
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed we shall inherit the earth and whoever there is on it, and to us they shall be brought back.
(آخرکار) ہم ہی زمین کے اور جو کچھ اس کے اوپر ہے اس کے وارث ہوں گے اور سب ہماری طرف لوٹائے جائیں گے۔
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is the book in which there is no doubt, a guide for the righteous.
(یہ) وہ عظیم کتاب ہے جس میں کسی شک کی گنجائش نہیں، (یہ) پرہیزگاروں کے لئے ہدایت ہے،
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is the book, there is no doubt in it, a guidance to the godwary,
(یہ) وہ عظیم کتاب ہے جس میں کسی شک کی گنجائش نہیں، (یہ) پرہیزگاروں کے لئے ہدایت ہے،
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is the book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of allah -
وہ بلند رتبہ کتاب (قرآن) کوئی شک کی جگہ نہیں، اس میں ہدایت ہے ڈر والوں کو
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whatever there is in the heavens and [whatever there is on] the earth glorifies allah and he is the all-mighty, the all-wise.
آسمانوں اور زمین میں جو ہے (سب) اللہ کی تسبیح کر رہے ہیں، وه زبردست باحکمت ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is the scripture whereof there is no doubt, a guidance unto those who ward off (evil).
(یہ) وہ عظیم کتاب ہے جس میں کسی شک کی گنجائش نہیں، (یہ) پرہیزگاروں کے لئے ہدایت ہے،
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
“this is on account of what your hands have forwarded, and because god is not unjust towards the creatures.”
اس لئے کہ تم نے پہلے ہی اس کے اسباب فراہم کرلئے ہیں اور خدا اپنے بندوں پر ظلم نہیں کرتا ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and moses said, "if you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely - indeed, allah is free of need and praiseworthy."
اور موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: اگر تم اور وہ سب کے سب لوگ جو زمین میں ہیں کفر کرنے لگیں تو بیشک اللہ (ان سب سے) یقیناً بے نیاز لائقِ حمد و ثنا ہے،
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tell them plainly: "this is my way: i call you to allah, on the basis of clear perception - both i and those who follow me. allah - glory be to him - is free of every imperfection. i have nothing to do with those who associate others with allah in his divinity."
(اے حبیبِ مکرّم!) فرما دیجئے: یہی میری راہ ہے، میں اﷲ کی طرف بلاتا ہوں، پوری بصیرت پر (قائم) ہوں، میں (بھی) اور وہ شخص بھی جس نے میری اتباع کی، اور اﷲ پاک ہے اور میں مشرکوں میں سے نہیں ہوں،
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.