Vous avez cherché: mera dil (Anglais - Pashto)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Pashto

Infos

Anglais

mera dil

Pashto

زما مینه

Dernière mise à jour : 2023-05-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

dil

Pashto

zar

Dernière mise à jour : 2021-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mera dill

Pashto

mera dil

Dernière mise à jour : 2022-12-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mera dil ke toote

Pashto

زما زړه ته

Dernière mise à jour : 2023-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

tara mera seed

Pashto

توره میرا

Dernière mise à jour : 2020-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mera pehla pyar

Pashto

زما پیر

Dernière mise à jour : 2022-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mera bhai mera garur

Pashto

mera bhai mera garur

Dernière mise à jour : 2022-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bs ap na mera sath dana

Pashto

ما کوش کارو ګ آینده خبره بولم

Dernière mise à jour : 2022-10-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

khan sb ya mera number hai

Pashto

خان صیب یا میرا نمبر ده ای ایس شمیره py pesy wapis kr do

Dernière mise à jour : 2020-06-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

o laka dil karta mar jao ma

Pashto

او لاکا دل کارتا مار جاو ما

Dernière mise à jour : 2022-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

aapko mera lund kaisa laga tell me

Pashto

aapko mera lund kaisa laga راته ووایه

Dernière mise à jour : 2020-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

kal mera din buht acha guzra translate into english

Pashto

kal mera din buht acha guzra translate into english

Dernière mise à jour : 2020-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

waii za ta sara meena kwam ziyada zama zargai zama dil zama jaaneman zama khavand de

Pashto

waii za ta sara meena kwam ziyada zama zargai zama dil zama jaaneman zama khavand de

Dernière mise à jour : 2024-03-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

lakin dost tum nay meara dil tor diea hay bohat umeed say ak bhai ko yaad kiea tha

Pashto

تا زما زړه مات کړ

Dernière mise à jour : 2019-09-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

alia bibi farzana habibi najiba najla walizadeh fazleh bibi ayesha daneshjoo fereshteh mitra nazari banafsha akbari nooria ghafari zahra naveeda najia shahidi saleha sidi nilufar sharifi najla akbari shamila zainab nasimi dil ara sharifa

Pashto

عاليه بی بی فرزانه حبیبی نجيبه نجلا ولی زاده فاضله بی بی عایشه دانشجو فرشته میترا نظری بنفشه اکبری نوریه غفاری زهرا نویده ناجیه شهیدی صالحه سیدی نیلوفر شریفی نجلا اکبری شمیلا زینب نسیمی دل آرا شریفه

Dernière mise à jour : 2022-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

khanjee maine aapsai bohot muhabbat ki hai aur mai aapsai hamesha isi terha muhabbat kerna chahti hoon mujhe is duniya mai koi bhi baat koi bhi cheez kabhi bhi itna khush nehi kerti jitni khushi mujhe is baat se houti hai k aap meri muhabbat hain aur mai aapsai itni muhabbat kerna chahti hoon aapki itni qadar aur izzat kerna chahti hoon k aik insaani wajood ka huq aada ho jaae mere paas kuch khaas nehi hai bas aik dil hai jisme sirf aap rehte hain aik aankh hai jo aapko hamesha is duniya se alag

Pashto

khanjee maine aapsai bohot muhabbat ki hai aur mai aapsai hamesha isi terha muhabbat kerna chahti hoon mujhe is duniya mai koi bhi baat koi bhi cheez kabhi bhi itna khush nehi kerti jitni khushi mujhe is baat se houti hai k aap meri muhabbat hain aur mai aapsai itni muhabbat kerna chahti hoon aapki itni qadar aur izzat kerna chahti hoon k aik insaani wajood ka huq aada ho jaae mere paas kuch khaas nehi hai bas aik dil hai jisme sirf aap rehte hain aik aankh hai jo aapko hamesha is duniya se alag dekhti hai aik bepanah muhabbat hai jo na mujhe kisi se hui hai aur na kabhi hougi aur bas duaae hain jo hamesha kerti rehoungi mujh mai itni himmat tou nehi hai k mai ye keh sakoun lekin kehna bohot zaroori hai k mai ye tou jaanti hoon k aap mujhe milainge lekin is jahaan mai ya aglai jahaan mai bas ye nehi pata intezaar rehaiga mujhe hamesha baaqi allah ki merzi. mujhe fakhar hai aap per, aapki ghairat per, aapki mardaangi per, aapkai is sachai dil per aur aapki sachaiee per her cheez per janaan mai qurbaaan hoon aap per bas. mai kabhi aapsai ki hui muhabbat mai khayanat nehi keroungi appnai dil mai basaa k rakhoungi inshallah. maafi chahti hoon kuch bura laga ho tou hamesha salaamat rehain meri zindagi!!!

Dernière mise à jour : 2020-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,766,533 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK