Vous avez cherché: is by the grace of the lord that am still alive (Anglais - Perse)

Anglais

Traduction

is by the grace of the lord that am still alive

Traduction

Perse

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Perse

Infos

Anglais

by the grace of your lord you are not mad.

Perse

[كه‌] تو، به لطف پروردگارت، ديوانه نيستى.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

you are not demented by the grace of your lord.

Perse

[كه‌] تو، به لطف پروردگارت، ديوانه نيستى.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

by the grace of your lord, you are not insane.

Perse

[كه‌] تو، به لطف پروردگارت، ديوانه نيستى.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

by the grace of you and master,

Perse

با بخشندگي شما و ارباب

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

julien , may this holy unction , by the grace of our lord .

Perse

، جولين ، باشد که اين آب مقدس به مرحمت پروردگار ما .

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

may the grace of the valar protect you .

Perse

باشد که قدرت خالق . از تو حفاظت کند .

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but i was saved by the grace of a shilla man

Perse

اما به وسيله يک مرد بخشنده شيلايي نجات پيدا کردم

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i rebuked soldiers of the lord that

Perse

من اون تعداد از سربازان پادشاه رو كه ازسربازان شخصي باخته بودند

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

you (o muhammad saw) are not, by the grace of your lord, a madman.

Perse

[كه‌] تو، به لطف پروردگارت، ديوانه نيستى.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(muhammad), remind them, by the grace of your lord, that you are neither a soothsayer or an insane person.

Perse

(مردمان را به قرآن) پند و اندرز بده، تو در پرتو لطف و مرحمت پروردگارت نه غیبگوئی و نه دیوانه. [[«ذَکِّرْ»: پند بده. موعظه کن. «بِنِعْمَةِ»: در پرتو نعمت. به برکت مرحمت. «کَاهِنٍ»: غیبگو. کسی که ادعای علم غیب می‌کند. کسی که خبر از اسرار غیبی می‌دهد و مدعی است که با جنیان و پریان ارتباط دارد و اخبار غیبی را از ایشان می‌گیرد.]]

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

therefor warn (men, o muhammad). by the grace of allah thou art neither soothsayer nor madman.

Perse

(مردمان را به قرآن) پند و اندرز بده، تو در پرتو لطف و مرحمت پروردگارت نه غیبگوئی و نه دیوانه. [[«ذَکِّرْ»: پند بده. موعظه کن. «بِنِعْمَةِ»: در پرتو نعمت. به برکت مرحمت. «کَاهِنٍ»: غیبگو. کسی که ادعای علم غیب می‌کند. کسی که خبر از اسرار غیبی می‌دهد و مدعی است که با جنیان و پریان ارتباط دارد و اخبار غیبی را از ایشان می‌گیرد.]]

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

then which of the graces of your lord (o man!) will you doubt.

Perse

(بگو:) در کدام یک از نعمتهای پروردگارت تردید داری؟!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,950,824,368 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK