Vous avez cherché: grammatically (Anglais - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Polish

Infos

English

grammatically

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Polonais

Infos

Anglais

the sentence "this sentence is grammatically correct." is grammatically correct.

Polonais

to zdanie, „to zdanie jest gramatycznie poprawne.” jest gramatycznie poprawne.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

the expert will first make sure the english text is grammatically correct and of a good quality.

Polonais

ekspert patrzy najpierw czy tłumaczenie angielskie jest poprawne gramatycznie i na dobrym poziomie.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a written application should be legible, grammatically correct, short and to the point.

Polonais

wysyłając aplikację przez e-mail, najlepiej

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

first, that slogan is grammatically correct and does not constitute a combination of words which in german is unusual or striking.

Polonais

po pierwsze, slogan ten jest gramatycznie poprawny i nie stanowi w języku niemieckim nietypowego czy charakterystycznego połączenia.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in this bill the use of the grammatically male gender refers to both genders. women may use the female gender of the official titles and position names.

Polonais

niniejsza ustawa zawiera pod względem gramatycznym męskie oznaczenia osób dla obydwu płci. kobiety mogą stosować nazwy stanowisk i funkcji w formie żeńskiej.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

"it's me," or, more grammatically correctly, "it is i," as we might say in english.

Polonais

"to ja" albo pełniej gramatycznie "to jestem ja" jak moglibyśmy powiedzieć.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

grammatically speaking, a free state is one in which the state is free vis-à-vis its citizens, a state, that is, with a despotic government.

Polonais

w sensie gramatycznym wolne pañstwo - to pañstwo wolne wobec swych obywateli, a wiêc pañstwo z rz±dem despotycznym.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

"i am behind you" is from the album "cooperation part 1" .in 1889 ameghino emended the name to a more grammatically correct "phororhacos" but the earlier name has priority.after a crash at le mans in 1999 at the wheel of a toyota gt-one he retired from racing altogether.

Polonais

"i am behind you" pochodzi z albumu "cooperation part 1".w 1889 roku ameghino zmienił nazwę rodzajową na "phororhacos", co zaakceptowała większość późniejszych autorów.po wypadku podczas wyścigu 24 godziny le mans w roku 1999 zrezygnował ze ścigania się.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,186,269,569 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK