Vous avez cherché: matura (Anglais - Polonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Polonais

Infos

Anglais

matura

Polonais

matura

Dernière mise à jour : 2015-02-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

i am 20 years old and have made the matura a year ago.

Polonais

mam 20 lat i dokonały matura rok temu.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

the new leavingexamination at academic secondary schools nowcomprises two equivalent matura options:

Polonais

nowy eg­zamin końcowy obejmuje dwie równoważne opcje: szego ogólnego kształcenia średniego (9-12 rok nauki), do którego wstępują uczniowie, uczęszczający przez 8 lat do szkoły ogólnej.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

academic second ary school, like all other uppersecondary schools, ends with a matriculationexamination (matura).

Polonais

szkoły średnie kształcenia ogólnego (ahs), podobnie jak wszystkie inne wyższe szkoły średnie, kończą się egzaminem uprawniającym do podjęcia studiów uniwersyteckich (matura).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

the written part of the matura examination is set by the central examination commission, and external examiners are responsible for the assessment and awarding marks.

Polonais

pisemna część matury jest przygotowywana przez centralną komisję egzaminacyjną, a ocena i wystawianie stopni leży w gestii egzaminatorów zewnętrznych.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

those pupils who do not wish to take the matura examination are awarded the wiadectwo ukoczenia liceum certificate, which is based solely on the grades and work over the year and which does not permit admission to higher education.

Polonais

uczniowie, którzy nie chcą przystępować do matury, otrzymują świadectwo ukończenia liceum oparte wyłącznie na ocenach i pracy w ostatniej klasie; świadectwo to nie daje wstępu na studia wyższe.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

alternatively, they can spend three to four years at a vocational school, or five years at a combined technical college, which not only offers the matura, but also the completion of a professional education.

Polonais

jeżeli ktoś zamierza w przyszłości studiować na uniwersytecie, to wybiera szkołę średnią, w której nauka trwa cztery lata i kończy się maturą (obowiązkowa, jeżeli nauka ma być kontynuowana w szkole wyższej).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

there are two options: public or private school. unfortunately, in public school pupils cannot take the matura exam, because staying in the school has to last longer than 11 months.

Polonais

istnieją dwie możliwości wybory szkoły: szkoła publiczna lub szkoła prywatna.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

article 11 of the act of 20 april 2004 on the amendment of the act on professions of nurse and midwife and on some other legal acts (official journal of the republic of poland of 2004 no 92, pos. 885 and of 2007 no 176, pos. 1237) and the regulation of the minister of health of 11 may 2004 on the detailed conditions of delivering studies for nurses and midwives, who hold a certificate of secondary school (final examination — matura) and are graduates of medical lyceum and medical vocational schools teaching in a profession of a nurse and a midwife (official journal of the republic of poland of 2004 no 110, pos. 1170 and of 2010 no 65, pos. 420); or

Polonais

art. 11 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o zmianie ustawy o zawodach pielęgniarki i położnej oraz niektórych innych ustaw (dziennik ustaw z 2004 r. nr 92, poz. 885 i z 2007 r. nr 176, poz. 1237 i w rozporządzeniu ministra zdrowia z dnia 11 maja 2004 r. w sprawie szczegółowych warunków prowadzenia studiów zawodowych na kierunku pielęgniarstwo lub położnictwo przeznaczonych dla pielęgniarek i położnych posiadających świadectwo dojrzałości i będących absolwentkami liceów medycznych oraz medycznych szkół zawodowych kształcących w zawodzie pielęgniarki i położnej (dziennik ustaw z 2004 r. nr 110, poz. 1170 i z 2010 r. nr 65, poz. 420); albo

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,616,988 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK