Vous avez cherché: defrauded (Anglais - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Portuguese

Infos

English

defrauded

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Portugais

Infos

Anglais

why not rather be defrauded?

Portugais

por que não sofreis antes a fraude?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

many times we have been defrauded and disillusioned!

Portugais

muitas vezes fomos enganados e desiludidos!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

how much money from the eu budget is defrauded?

Portugais

quanto custam as fraudes contra o orçamento da ue?

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

farmers there feel defrauded by this common agricultural policy.

Portugais

não faz sentido andarmos a enganar-nos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a very small number of the investigated cases account for about half the defrauded amounts.

Portugais

um número muito limitado de casos em exame encontra-se na origem de metade das somas desviadas.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i think the community budget may have been defrauded here and the commission should set up an inquiry.

Portugais

julgo que neste caso pode existir um caso de fraude lesiva do orçamento comunitário, e a comissão deveria abrir um inquérito.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

help me to return what i have defrauded from others and to ask for pardon from every person i have hurt.

Portugais

me ajude a devolver aquilo que eu possa ter defraudado de alguém e a pedir perdão a cada pessoa que eu feri.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

sometimes in the debate i have got the feeling that the european union is the only body that is being defrauded.

Portugais

por vezes, neste debate, tive a sensação de que a união europeia era o único órgão político que era defraudado.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

a renewed effort has been made in the recovery of defrauded amounts notably in the eaggf-guarantee section.

Portugais

o esforço constante envidado no domínio da cobrança dos montantes objecto de fraude, nomeadamente no domínio do feoga-«garantia», permite atenuar os prejuízos do orçamento euro peu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a successful prosecution of a fraud is compromised if the defrauded sums are successfully moved beyond the reach of the national administration.

Portugais

a prossecução eficaz de uma fraude será comprometida se esses montantes conseguirem escapar ao alcance da administração nacional.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i call for greater sensitivity from the commissioner so that our fellow citizens are not defrauded once again when we should be protecting their legitimate interests.

Portugais

solicito ao senhor comissário uma maior sensibilidade com vista a que os nossos concidadãos não se sintam, de novo, defraudados, quando o vosso dever é exactamente proteger os seus legítimos interesses.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

young people are being defrauded of their future, and i am afraid that it will be just these young people who will one day be revenged on us.

Portugais

os jovens são enganados quanto ao futuro e eu receio que seja justamente esta juventude que um dia se vingue de nós.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

in addition to adequate sanctions, convicted and administratively sanctioned persons must be effectively deprived of the proceeds of their offence and defrauded resources must be recovered.

Portugais

para além de sanções adequadas, as pessoas condenadas e sancionadas administrativamente devem ser efectivamente privadas do produto da infracção cometida, devendo os recursos desviados ser recuperados.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the gaps between them provide this figure of about 70 billion lost to the member states in a year, 35 to 40 times the amount which is actually defrauded from the ec budget.

Portugais

É precisamente da ausência de uma actuação concertada entre estes serviços que resulta o montante de 70 mil milhões de ecus anuais não cobrados pelos estados-membros, valor este equivalente a 35 a 40 vezes o montante das fraudes e irregularidades cometidas contra o orçamento comunitário.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

==matabele war==it soon became obvious that lobengula had been defrauded and that beit and rhodes's team intended to annexe his territory.

Portugais

==guerra de matabele==logo se tornou óbvio que lobengula tinha sido enganado e que a equipe britânica realmente a intenção de colonizar seu território.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

this really could become dangerous, and it would also be cheating the generous intentions behind the measure, which if defrauded would turn against the interests of those whom we are trying to help today.

Portugais

tal prática poderia ser um perigo, para além de constituir uma fraude contra a intenção generosa que está por detrás desta medida, que, a ser falsificada, se revelaria contrária aos interesses daqueles a quem hoje pretendemos prestar ajuda.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

in the same way, we reject proposals to allow the blending of different musts and viticultural products, because they will encourage the sale of poor-quality wine and cause consumers to be defrauded.

Portugais

tal como rejeitamos propostas que visam permitir a mistura de diferentes mostos e produtos vitivinícolas, por premiarem a má qualidade dos vinhos comercializados e defraudarem o consumidor.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

money from the european development fund has been used to finance contracts between comesa (common market for eastern and southern africa) and cesd, the firm that defrauded eurostat of at least eur 3 million.

Portugais

o serviço de auditoria interna conclui que o risco de ter havido erros é grande, assim como o é o risco de ter havido duplos pagamentos, conflitos de interesses e outras situações pouco claras.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

as an mep i receive many letters from concerned constituents who have been defrauded by people operating in other member states of the european union, particularly through fraud through fax machines, sending false contracts and falsely announcing prize-draw winners.

Portugais

face à gravidade da situação, o que está o conselho a fazer para garantir que esta crise seja inscrita e permaneça no topo das prioridades da união europeia?

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

now, we know that 10% of an iceberg is visible but the other 90% is underwater and therefore hidden.therefore, the european union is being defrauded of something in the region of eur 10 000 million.

Portugais

ora nós sabemos que os icebergues têm 10% visíveis e 90% debaixo de água, não se vêem: portanto, estamos perante uma fraude de cerca de 10 000 milhões de euros em prejuízo da união europeia.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,919,707 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK