Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
we must not allow them to derail enlargement.
não podemos permitir-lhes que façam descarrilar o alargamento.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
isds has the potential to derail both ttip and ceta.
«a rlie tem potencial para pôr em causa não só a ttip como o aecg.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
do not let minor mistakes derail your tender!
não deixe que pequenos erros invalidem a sua proposta!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
isds has in fact the potential to derail both ttip and ceta.
a rlie tem, efetivamente, potencial para pôr em causa não só a ttip como o aecg.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however this new climate of interaction can obstruct and derail […]
contudo este novo clima de […]
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but striving for maximum profit can also derail sustainable development.
a luta pela maximização dos lucros, porém, também pode desarticular um desenvolvimento sustentável.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
if isds is not included it will derail ceta and make ttip far weaker.
a não inclusão da rlie poria em causa o aecg e fragilizaria consideravelmente a ttip.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-when inequality of power between the parties can derail the process.
quando as desigualdades de poder entre as partes podem inviabilizar o processo.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
border conflicts can derail so much of the progress that we hope to achieve here.
conflitos de fronteira podem desencaminhar muito do progresso que esperamos atingir aqui.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i have therefore chosen not to derail the financial perspective that has now been agreed on.
optei, portanto, por não fazer descarrilar as perspectivas financeiras agora acordadas.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
this would derail the debate on those topics concerned with promoting the objective of sustainable development.
apenas irá provocar o descarrilamento do debate sobre os temas que concorrem para a promoção do objectivo de um desenvolvimento sustentável.
the need for clerical review in linkages involving larger numbers of records or steps could derail the process.
a necessidade de classificação manual dos pares em linkages envolvendo maior número de registros ou em que grande número de etapas seja requerido poderia inviabilizar o processo.
the vacuum in leadership at national and european levels threatens to derail not just the constitutional treaty, but the whole project.
o vazio de liderança a nível tanto nacional como europeu ameaça fazer cair por terra não apenas o tratado constitucional, mas o projecto na sua globalidade.
it is for that reason that we cannot accept lebanon being used by those who want to derail the middle east peace process.
É por essa razão que não podemos aceitar que o líbano seja utilizado por aqueles que pretendem desestabilizar o processo de paz no médio oriente.
the combine then destroy the reactor and thus both the citadel and the city; the resulting explosion causes the train to derail.
para impedir que wallace fugisse para outra dimensão, gordon e alyx teriam que sobrecarregar o reator principal da citadel, e assim o fizeram.
one of these ways was to derail this debate and discredit the award of a medieval thinkers' non-critical realism.
uma delas consistiu em inviabilizar o referido debate e em desabonar a atribuição de um realismo não crítico aos medievais.
i cannot accept such a petty attempt to derail this whole process and i hope parliament cannot accept such a petty attempt to derail the reform process of the commission.
não posso aceitar uma tentativa tão mesquinha que visa inviabilizar o processo e espero que o parlamento não possa aceitar uma tentativa tão mesquinha de inviabilizar o processo de reforma da comissão.