Vous avez cherché: eu estou deitada na cama (Anglais - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Portuguese

Infos

English

eu estou deitada na cama

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Portugais

Infos

Anglais

eu estou!

Portugais

eu estou!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

eu estou bem.

Portugais

eu estou bem.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

eu estou descansando

Portugais

eu estou descansando

Dernière mise à jour : 2021-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

eu estou animado.

Portugais

eu estou animado.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

eu estou bem e vc

Portugais

Dernière mise à jour : 2020-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mas eu estou confuso.

Portugais

mas eu estou confuso.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

malvadeza eu estou bem!!!!!!!!!!!!!!!

Portugais

malvadeza eu estou bem!!!!!!!!!!!!!!!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

eu estou muito bem obrigado

Portugais

eu estou muito bem obrigado

Dernière mise à jour : 2020-04-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

malvadeza oi!!!!!!!!!!!!!!!!! eu estou aqui!!!!!!!

Portugais

malvadeza oi!!!!!!!!!!!!!!!!! eu estou aqui!!!!!!!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

olha, eu estou morrendo de fome!!!!!!!!!

Portugais

olha, eu estou morrendo de fome!!!!!!!!!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

eu estou usando o google tradutor

Portugais

eu também estou usando o google

Dernière mise à jour : 2020-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

eu estou com muito medo! socorro!!!!!!!!!!

Portugais

eu estou com muito medo! socorro!!!!!!!!!!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

a sim,eu estou no banheiro pra tomar um banho

Portugais

o que você está fazendo, querida?

Dernière mise à jour : 2020-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

quero ver vc pelada na cama

Portugais

quero ver vc pelada na cama

Dernière mise à jour : 2024-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

vamo acordar quem ganha dinheiro na cama é puta

Portugais

bom dia caralho senor

Dernière mise à jour : 2020-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

tá parecendo que eu estou mentindo, sendo que, eu implorei...implorei...apenas para resetar o tempo da minha base até que acontecesse o tal encontro.

Portugais

vou continuar jogando porque gosto do jogo...mas estou muito decepcionada. nunca em nenhum jogo fui tratada desta forma. deixa pra lá os materiais que está sendo oferecido nem de longe repõe nada do que perdi.

Dernière mise à jour : 2018-09-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the second experiment was performed during the first experiment of the bate-papo na cama at calarts, california.

Portugais

a segunda experiência ocorreu durante a primeira realização da experiência do bate-papo na cama na calarts, na califórnia.

Dernière mise à jour : 2020-08-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Anglais

thus, the bate-papo na cama was designed as an attempt to understand the modalities of relational aesthetics in the streets of latin america, central america, and the united states.

Portugais

dessa forma, o bate-papo na cama se configurava como uma tentativa de entendimento das modalidades da estética relacional nas ruas da américa latina, américa central e dos estados unidos.

Dernière mise à jour : 2020-08-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Anglais

==bibliography=====poetry===*alguma poesia (1930)*brejo das almas (1934)*sentimento do mundo(1940)*josé(1942)*a rosa do povo (1945)*claro enigma (1951)*fazendeiro do ar (1954)*quadrilha(1954)*viola de bolso (1955)*lição de coisas (1964)*boitempo (1968)*a falta que ama (1968)*nudez (1968)*as impurezas do branco (1973)*menino antigo (boitempo ii) (1973)*a visita (1977)*discurso do primavera e alguma sombra (1977)*o marginal clorildo gato (1978)*esquecer para lembrar (boitempo iii) (1979)*a paixão de medida (1980)*caso do vestido (1983)*corpo (1984)*amar se aprende amando (1985)*poesia errante (1988)*o amor natural (1992)*farewell (1996)*os ombros suportam o mundo(1935)*futebol a arte (1970)*antologia poética:*a última pedra no meu caminho (1950)*50 poemas escolhidos pelo autor (1956)*antologia poética (1962)*antologia poética (1965)*seleta em prosa e verso (1971)*amor, amores (1975)*carmina drummondiana (1982)*boitempo i e boitempo ii (1987)*minha morte (1987)*o elefante (1983)*história de dois amores (1985)*o pintinho (1988)*carol e dinha(2009)===prose===*confissões de minas (1944)*contos de aprendiz (1951)*passeios na ilha (1952)*fala, amendoeira (1957)*a bolsa & a vida (1962)*cadeira de balanço (1966)*caminhos de joão brandão (1970)*o poder ultrajovem e mais 79 textos em prosa e verso (1972)*de notícias & não-notícias faz-se a crônica (1974)*os dias lindos (1977)*70 historinhas (1978)*contos plausíveis (1981)*boca de luar (1984)*o observador no escritório (1985)*tempo vida poesia (1986)*moça deitada na grama (1987)*o avesso das coisas (1988)*auto-retrato e outras crônicas (1989)*as histórias das muralhas (1989)===english translations===*"souvenir of the ancient world," translated by mark strand (antaeus editions, 1976)*"looking for poetry: poems by carlos drummond de andrade and rafael alberti, with songs from the quechua," translated by mark strand (knopf, 2002)*"travelling in the family : selected poems of carlos drummond de andrade," translated by thomas colchie (random house, 1986)*"the minus sign: selected poems," translated by virginia de araujo (black swan, 1980)*"in the middle of the road; selected poems," translated by john a nist (u of arizona, 1965)==further reading==english*brazilian writers (encyclopedia) / mônica rector, ed.

Portugais

== obra literária ===== poesia ===* "alguma poesia" (1930)* "brejo das almas" (1934)* "sentimento do mundo" (1940)* "josé" (1942)* "a rosa do povo" (1945)* "claro enigma" (1951)* "fazendeiro do ar" (1954)* "quadrilha" (1954)* "viola de bolso" (1955)* "a vida passada a limpo" (1959)* "lição de coisas" (1962)* "boitempo" (1968)* "a falta que ama" (1968)* "nudez" (1968)* "as impurezas do branco" (1973)* "menino antigo" (boitempo ii) (1973)* "a visita" (1977)* "discurso de primavera e algumas sombras" (1977)* "o marginal clorindo gato" (1978)* "esquecer para lembrar" (boitempo iii) (1979)* "a paixão medida" (1980)* "caso do vestido" (1983)* "corpo" (1984)* "eu, etiqueta" (1984)* "amar se aprende amando" (1985)* "poesia errante" (1988)* "o amor natural" (1992)* "farewell" (1996)* "os ombros suportam o mundo"(1935)* "futebol a arte " (1970)* "naróta do coxordão " (1971)* "da utilidade dos animais"* "elegia" (1938)=== antologia poética ===* "poesia até agora" (1948)* "a última pedra no meu caminho" (1950)* "50 poemas escolhidos pelo autor" (1956)* "antologia poética" (1962)* "seleta em prosa e verso" (1971)* "amor, amores" (1975)* "carmina drummondiana" (1982)* "boitempo i e boitempo ii" (1987)* "minha morte" (1987)=== infantis ===* "o elefante" (1983)* "história de dois amores" (1985)* "o pintinho" (1988)* "rick e a girafa"=== prosa ===* "confissões de minas" (1944)* "contos de aprendiz" (1951)* "passeios na ilha" (1952)* "fala, amendoeira" (1957)* "a bolsa & a vida" (1962)* "a minha vida" (1964)* "cadeira de balanço" (1966)* "caminhos de joão brandão" (1970)* "o poder ultrajovem e mais 79 textos em prosa e verso" (1972)* "de notícias & não-notícias faz-se a crônica" (1974)* "70 historinhas" (1978)* "contos plausíveis" (1981)* "boca de luar" (1984)* "o observador no escritório" (1985)* "tempo vida poesia" (1986)* "moça deitada na grama" (1987)* "o avesso das coisas" (1988)* "auto-retrato e outras crônicas" (1989)* "as histórias das muralhas" (1989)== representações na cultura ==drummond já foi retratado como personagem no cinema e na televisão, interpretado por carlos gregório e pedro lito no filme "poeta de sete faces" (2002) e ivan fernandes na minissérie "jk" (2006).

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,624,510 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK