Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
content and insinuate a shape that is not represented.
representada.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i hope that was a misunderstanding and that she did not mean to insinuate that.
espero que tenha sido um mal-entendido, que não tenha querido insinuar isso.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
i respect the abilities of the officials too much to want to insinuate that.
cardoso e cunha, membro da comissão. — se nhora presidente, senhores deputados, a comissão tem que exprimir a sua satisfação e o seu respeito por um debate tão alargado, baseado num relatório muito estruturado e que, na sequência do que dizia o senhor deputado porrazzini, corresponde a uma certa ideia de continuidade.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they insinuate that the lord cannot intervene, they say that not even god can save him.
eles insinuam que o senhor não pode intervir, afirmam que nem sequer deus pode salvá-lo.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, i do not want to insinuate that the commission has done nothing in this field.
não quero insinuar com isso que a comissão nada fez em domínio algum.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
even youth of little experience presume to insinuate doubts concerning the fundamental principles of christianity.
mesmo jovens de pouca experiência têm a presunção de insinuar dúvidas relativas aos princípios fundamentais do cristianismo.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the illuminés insinuate themselves into all these circles and turn them into hotbeds for the propagation of their principles.
os illuminés insinuar-se em todos esses círculos e transformá-las em focos de propagação de seus princípios.
all that analysis can do is to accord to the pulsation of the speaking body in order to insinuate itself into the symptom.
tudo o que a análise pode fazer é afinar-se com a pulsação do corpo falante para se insinuar no sintoma.
madam president, i should like to dispute the fact that mr liese, whom we all know, would insinuate something.
senhora presidente, queria refutar aqui que o senhor deputado liese, que todos conhecemos, tenha insinuado o que quer que fosse.
when relevant documents are discovered that correspond to the goods and which insinuate that there will be a possible deviation of said goods to consumers in the eu.
quando se descubram documentos ou correspondência que permitam entrever uma possível desvio de tais mercadorias a consumidores da eu.
i do not want to insinuate anything, yet clearly precautionary measures and careful inspections in an area as sensitive as the human food chain were disregarded.
não quero atribuir más intenções a ninguém, mas é óbvio que foram descuradas as necessárias medidas preventivas, bem como um criterioso controlo numa área tão sensível como a cadeia alimentar humana.
the figures which mrs aelvoet is quoting are certainly not a proposal for a salary and she is absolutely wrong to insinuate that somebody in this house is putting them forward on that basis.
os números que a senhora deputada aelvoet cita não são certamente uma proposta de salário e ela está absolutamente errada ao insinuar que alguém nesta assembleia os está propor com base nisso.
the third mistake is to insinuate that there is a possibility of transferring to this union turkey's application for accession to the european union.
terceiro equívoco: insinua a possibilidade de transferir para esta união o pedido de adesão da turquia à união europeia.
and in its letter of june 14 the cpc leadership sinks so low as to insinuate that the cpsu too "acts in the role of an accomplice of imperialism."
e em sua carta de 14 de junho a direção do pcc baixa até à insinuação de que também o pcus "desempenha o papel de cúmplice do imperialismo".
for that reason we disagree profoundly with any attempt to insinuate doubts about the factor guaranteeing the organic unity of the christian fact, i.e. the bishop of rome.
por isso, discordamos profundamente de qualquer tentativa de insinuar a dúvida a respeito do fator que garante a unidade orgânica do fato cristão, ou seja, o bispo de roma.
it is impossible to impose the transfer of existing money laundering rules for financial service providers lock, stock and barrel to all other professional groups such as lawyers and tax consultants and then insinuate that we simply wanted to protect the guild of lawyers.
na questão do branqueamento de capitais, não se podem transpor integralmente as obrigações dos regulamentos aplicáveis aos prestadores dos serviços financeiros para os restantes grupos profissionais, como advogados e consultores fiscais e, depois, ainda insinuar que, com esta atitude, queríamos apenas proteger a classe dos advogados.
as i see it, there are only two possible ways of explaining this: either the commission did not inform parliament correctly and adequately, which is some thing i would not like to insinuate.
a comissão concor da com a quase totalidade das acções propostas, lembrando, todavia, que se empenhará firmemente em que a sua realização se faça na observância do princípio da subsidiariedade, como acaba de ser claramente indicado pelo último orador.
the enemy is always at our elbow to insinuate and suggest the unkindness of god to smash us, to humiliate us, to bring us to nothing, and to say that there is no end to this thing, seeking thus to get us down.
o inimigo está sempre em nosso ombro, insinuando e sugerindo a inclemência de deus em nos esmagar, nos humilhar, nos reduzir a nada, e dizendo que não há fim nisto, tentando assim nos derrubar.
in reality, the difficulties faced by the central administration in the end of the 18th century, especially the institutional insubordination that was seen here, insinuate a persistence of a framework of resistance that was not entirely new, but which gained unprecedented institutional nuances.
na verdade, as dificuldades colocadas à administração central no final do século xviii, em especial a insubordinação institucional que aqui se detectou, insinuam a persistência de um quadro de resistência que não era propriamente novo, mas que ganhara contornos institucionais inéditos.