Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
during the 1950s, potomac was one of many communities in montgomery county to experience suburbanization.
potomac é uma região censo-designada localizada no estado americano de maryland, no condado de montgomery.
4.2.1 from the above analysis, it is clear that cities are threatened by suburbanization and the movement to the countryside.
4.2.1 transparece da análise supra que as cidades são ameaçadas pela suburbanização e pela mudança para a zona rural.
for example, the spatial pattern of transport networks greatly influences urban development and hence the degree of pressure which suburbanization places on the countryside.
a título de exemplo, cite-se a configuração das redes de transportes que condiciona fortemente a evolução das estruturas urbanas e, consequentemente, a pressão mais ou menos forte que a suburbanização exerce sobre os espaços naturais.
for example, much of the pressure for suburbanization and decentralization to the rural areas around major conurbations comes from demands from residents seeking lower density, more rural locations and what they perceive as an improved quality of life.
por exemplo, grande parte da pressão para a suburbanização e descentralização para áreas rurais à volta das
growth was driven by rebuilding wartime damage, meeting a backlog of consumer demand, rapid urbanization and suburbanization, big increases in government spending, the prolific spread of new inventions and the expansion of international business.
o crescimento foi impulsionado pela reconstrução dos danos da guerra, a satisfação da demanda reprimida dos consumidores, a urbanização rápida, grandes aumentos nos gastos governamentais, a disseminação prolífica de novas invenções e a expansão dos negócios internacionais.
as stated in the esdp, the interdependence of rural and urban areas is actually increasing, due to suburbanization, infrastructural works, strongly intertwined economies, interwoven environmental issues and the growing importance of the landscape for recreation and leisure.
tal como se afirma na pdte, está realmente a aumentar a interdependência das zonas rurais e urbanas, devido à suburbanização, a obras de infra-estrutura, a economias fortemente interdependentes, a questões ambientais interligadas e à importância cada vez maior da paisagem para as actividades recreativas e os tempos livres.
its horizontality, which is emphasized by the concrete brise-soleil, together with the fact that it was a residential building made it an interesting approach to popular housing, given that in the 1950s suburbanization had begun and city centres were being occupied primarily by business, usually occupying vertical "masculine" buildings, as opposed to niemeyer's "feminine" approach.
sua horizontalidade, enfatizado pelos brises de concreto, juntamente com o fato de ser um edifício residencial foi uma abordagem interessante para habitação popular no época, uma vez que em 1950 o processo de suburbanização já havia começado e os centros urbanos estavam sendo ocupado principalmente por empresas e corporações, geralmente ocupando edifícios verticais "masculinos", opostos à abordagem "feminina" de niemeyer.