Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the committee refuses to make proposals which would be tantamount to superimposing structures or creating new networks.
o comité recusa‑se a apresentar propostas que se traduzam na sobreposição de estruturas ou na criação de novas redes.
it involves quantitative studies of scientific activities, including the publication and therefore, superimposing bibliometrics.
envolve estudos quantitativos das atividades científicas, incluindo a publicação e, portanto, sobrepondo-se à bibliometria.
the combination of greek and roman styles, superimposing one another, succeeds in producing a rather ungainly effect.
a combinação dos estilos gregos e roman, sobrepondo um outro, sucede em produzir um efeito rather ungainly.
so rather than superimposing new networks on existing ones, the committee proposes to explore the possibility of improving synergies between existing mechanisms.
em vez de acrescentar novas redes às já existentes, o comité propõe que se explore a pista de uma melhor sinergia entre os mecanismos actuais.
the angle of obstruction of each a pillar shall be measured by superimposing in a plane the following two horizontal sections:
para cada montante «a», o ângulo de obstrução é medido sobrepondo em planta as duas secções horizontais seguintes:
the represented colour scheme shall be chosen on the basis of ergonomically and physiological factors and the representation of indications in different colours shall not result in mixed colours by superimposing.
o regime de cores será selecionado com base em fatores ergonómicos e fisiológicos, não devendo a apresentação de indicações em cores distintas resultar na mistura de cores por sobreposição.
in my opinion we ought to achieve that by superimposing this new structure on the existing parliamentary delegations and keeping up firm bilateral cooperation and also by cooperating closely with diplomatic circles and with civil society.
julgo que deveríamos sobrepor esta nova estrutura à das delegações interparlamentares existentes e manter uma sólida cooperação bilateral. em estreita ligação com a cooperação diplomática e com a participação da sociedade civil.
despite definitions of periods of treatment in cancer and their relationships with palliative care, the possibility of superimposing the groups exists and distinction cannot be exact as the disease progresses or responds to treatment.
apesar das definições de períodos de tratamento de câncer e suas relações com cuidados paliativos, a possibilidade de sobreposição entre os grupos existe e as distinções podem não ser exatas, à medida que a doença progride ou responde ao tratamento.
another reason is the superimposing of groups, e.g. some of the trainees who attended cnff courses will be included in the group of trainers from enterprises which replied to the survey.
no segundo grupo i ne i ui-se exclusivamente a actividade formativa do iefp, através dos centros de gestão directa e do cnff - centro nacional de formação de formadores.
it is well suited for enhancing low contrast detail and superimposing texture on an image. if the color of the top layer is gray (50%) there will be no effect.
É bem adequado para melhorar detalhes de baixo contraste e sobreposição de textura em uma imagem. se a cor da camada superior for cinza (50%) não haverá nenhum efeito.
the model for benzene consists of two resonance forms, which corresponds to the double and single bonds superimposing to produce six one-and-a-half bonds.
para o benzeno, o modelo consiste em duas formas de ressonância, que correspondem a ligações simples e duplas trocando de lugar entre si.
this is why the fernández martín report wisely puts the accent on specific local characteristics as well.we cannot assume that our institutional models are universal, eternal and incontestable, nor can we think of superimposing them uncritically on the situation in countries with very different histories from our own.
por isso, o relatório fernández martín põe também, de uma forma inteligente, a tónica nas especificidades locais; não podemos pensar que os nossos modelos institucionais são universais, eternos e indiscutíveis, e também não podemos pensar em sobrepô-los de um modo acrítico à realidade de países com histórias extremamente diferentes das nossas.
the tests specified in points 5.4.1, 5.4.2 and 5.4.3 shall be performed, as appropriate, at the same time superimposing for each seat and for each group of seats a force as stated below.
efectuar-se-ao, conforme o caso, os ensaios especificados nos pontos 5.4.1, 5.4.2 e 5.4.3, acrescentando, para cada banco e para cada grupo de bancos, a força suplementar a seguir indicada.