Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
regrettably, the companies that have been victims of these activities remain silent for fear of tarnishing their image.
lamentavelmente, as empresas afectadas calam-se com medo de que a sua imagem seja prejudicada.
the dome had an oculus, from which the smoke of numerous burned sacrifices rose, tarnishing the silver soon after its completion.
nesse domo havia uma abertura da qual subia fumaça de muitos sacríficios, manchando a prata logo após ter sido concluído o domo.
the resistance of the front surface to tarnishing and that of the protective rear surface to deterioration shall be checked when an essential metal component appears susceptible to corrosion.
a resistência da face anterior ao embaciamento e a da protecção da face posterior à degradação devem ser objecto de uma verificação especial unicamente quando é de recear a corrosão de uma parte metálica essencial.
maitland claimed that chastelard's ardour was feigned, and that he was part of a huguenot plot to discredit mary by tarnishing her reputation.
maitland afirmou que o ardor de chastelard era fingido e que ele era parte de um plano huguenote para descreditar maria ao manchar sua reputação.
the damage done by the dioxin scare is immeasurable, both in terms of shattering consumer confidence and the economic consequences of tarnishing the image of key industrial sectors and export generators.
os danos provocados pelo pânico das dioxinas são incomensuráveis, quer no que se refere à diminuição da confiança dos consumidores, quer às consequências económicas, manchando a imagem de sectores industriais fundamentais e geradores de exportações.
the african commission strongly condemns the acts of intolerance and the persistent and serious human rights violations which are tarnishing this electoral campaign period and which have the potential to reverse democracy in senegal;
a comissão africana condena veementemente os actos de intolerância e as persistentes e graves violações dos direitos humanos que são frequentes neste período de campanha eleitoral e que têm o poder de inverter a democracia no senegal;
does a government which applies the pasqua laws, which are not only founded on the tarnishing of the immigrant but also seek to reinforce such prejudices, ever stop to think of the responsibility it bears?
será que um governo que aplica leis pasqua, baseadas na diabolização do imigrante, e que, ainda por cima, pensa reforçá-las, mede bem a sua responsabilidade?
the commission adds that the french authorities provided figures to show that the industrial action of 2004, by tarnishing the brand image of the holding company with customers, was considerably detrimental to the number of passengers transported by sncm and therefore to the undertaking’s turnover.
a comissão assinala que as autoridades francesas demonstraram, com base em dados concretos, que estes movimentos sociais de 2004, que mancharam a imagem de marca da holding junto da clientela, afectaram gravemente o volume de passageiros transportados pela sncm e, por conseguinte, o volume de negócios da empresa.
the lack of political will on the part of the member states represents the greatest obstacle to us being able to practise the three c's satisfactorily, because they have no real interest in efficient, harmonised development cooperation, thereby tarnishing the european image and preventing us from optimising our potential as regards development policy, which reflects badly on the member states themselves more than anything.
o maior obstáculo a uma prática satisfatória dos três " cês " consiste na falta de vontade política dos estados membros, aos quais falta um verdadeiro interesse numa cooperação para o desenvolvimento eficaz e coordenada, enfraquecendo, assim, o prestígio europeu e impedindo uma optimização das possibilidades da política de desenvolvimento, o que tem consequências negativas também para eles próprios.