Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
send me a card
envie-me um cartão
Dernière mise à jour : 2022-05-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i would like you to give me a direct answer.
portanto, o senhor vai-me responder francamente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
i'd like you to get me a cup of coffee.
gostaria de que me trouxesse uma xícara de café.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
when i moved to seattle six years ago, my grandfather gave me a card wishing me luck and awaiting my return.
quando me mudei para seattle há seis anos atrás, o meu avô me deu um cartão me desejando sorte e aguardando o meu retorno.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
‘no,’ she said, holding a card out to him, ‘but if you like, you can get in touch with my bank.’
“” se desejar, pode procurar minha agíªncia.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
saying, "lord, forgive me and grant me a kingdom that no one after me can have the like. you are all-munificent".
disse: Ó senhor meu, perdoa-me e concede-me um império que ninguém, além de mim, possa possuir, porque tu és oagraciante por excelência!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
what? me, a traitor? it is the queen who is a traitor, for not obeying the wishes of king garard ii. we have the scepter of fire, so let us in!
o que? eu, uma traindora? É a rainha que é uma traidora, por não obedecer os desejos do rei garard ii. nós temos o cetro de fogo, então deixe-nos entrar!
in 13, pode ser2 is an attenuation marker used to reduce the negative force the speaker knows may arise from his request queria que você me pagasse um martini i would like you to pay me a martini.
em 13, pode ser2 é um marcador de atenuação que visa a diminuir a força negativa que o enunciador sabe que pode surgir com o pedido “queria que você me pagasse um martini”.
- "could you do me a great favour. we come to paris next week with my husband and we would like you to find us a nice apartment with a large living room area in the marais. i would be greatfull is you could find a such place"
-' você poderia me fazer um grande favor. estaremos na próxima semana em paris com meu marido e nós gostaríamos que você encontrasse um bom apartamento com uma bela área no marais. você teria este tesouro?
i would like you to give me a specific answer to this question because, at the time of the treaty of nice, the commission put forward good proposals and good positions, which were then ignored by the council.
gostaria que me respondesse concretamente a essa questão porque já no tratado de nice a comissão tinha boas propostas, boas posições que, depois, não foram tidas em conta por parte do conselho.
hi d.t.r. the (jijun!) you just seduce me, as a man loses a beautiful woman like you. could write me a letter? looks better. a kiss on those wonderful lips. cordially (geraldo.)
oi d.t.r.a (jijun! ) voce acaba de me seduzir, como um homem perde uma linda mulher como voce. poderia escrever-me uma carta? fica melhor. um beijo nesses lábios maravilhosos. cordialmente ( geraldo.)
Dernière mise à jour : 2014-10-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: