Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
this includes, but not exclusive to, your full name, e-mail address, physical address, and phone numbers.
isso inclui (mas não é exclusivo para) o seu nome completo, endereço de e-mail, endereço físico, o nome da sua escola e os seus números de telefone.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in writing or written means any worded or numbered expression that can be read, reproduced and later communicated.
por escrito ou escrita, qualquer expressão em palavras ou números suscetível de ser lida, reproduzida e comunicada posteriormente.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
once you let the seller know in writing or by e-mail that you wish to cancel they must refund your money.
se informar o vendedor, por via postal ou por e-mail, de que pretende anular a compra, o montante pago deve ser-lhe reembolsado.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
including, but not limited to, issuing an e-mail to the e-mail address
incluindo, mas não limitado a, a emissão de um e-mail para o endereço de e-mail
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‘in writing or written’ means any worded or numbered expression that can be read, reproduced and later communicated.
«por escrito», qualquer expressão em palavras ou números, suscetível de ser lida, reproduzida e comunicada posteriormente.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
you like to stop spam, but not to stop legitimate e-mails.
você gostaria de parar de spam, mas não parar legítimas e-mails.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
once they let the seller know in writing or by e-mail that they wish to cancel, the seller must refund the consumer's money.
a partir do momento em que o consumidor informa o vendedor, por via postal ou por e-mail, de que pretende anular a encomenda, o vendedor deve reembolsar o montante pago.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we will not e-mail you in the future unless you have given us your consent.
não enviaremos nenhum e-mail a menos que você nos deu seu consentimento.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
any amendments should reach the section secretariat in writing or by e-mail by 10 a.m. on 18 january 2005 at the latest so that they can be translated.
para efeitos de tradução, solicita‑se que as alterações, por escrito, dêem entrada no secretariado da secção especializada até 18 de janeiro de 2005, às 10 horas.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we order that no one should communicate with him orally or in writing, or show him any favour, or stay with him under the same roof, or within four ells of him, or read anything composed or written by him.
advertindo que ninguém lhe pode falar bocalmente nem por escrito nem conceder-lhe nenhum favor, nem debaixo do mesmo teto estar com ele, nem a uma distância de menos de quatro côvados, nem ler papel algum feito ou escrito por ele.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if and to the extent the user becomes aware that third parties are misusing its user data the user shall notify gefran thereof without undue delay in writing, or, as the case may be, by e-mail.
ao tomar conhecimento de que terceiros estão utilizando seus dados, o usuário deverá notificar a gefran imediatamente por escrito, ou, conforme o caso, por e-mail.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
any amendments must be sent in writing or by e-mail (nat@esc.eu.int) to the section secretariat, by 10 a.m. on 1 july 2004.
para efeitos de tradução das propostas de alteração, solicita‑se o seu envio, por escrito, ou por e‑mail: (nat@esc.eu.int) ao secretariado da secção até às 10h00 de 1 de julho de 2004.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
those of us who are old enough surely remember the great many hours spent searching through the index for essential information, writing reprint request postcards, then waiting for days or weeks until the precious virtually unphotocopiable things arrived through the mail not e-mail if you please!.
não, não havia xérox, nem e-mail!
if you do not wish to accept this new number, you are entitled to terminate your number, in writing or by e-mail to billing@skype.net , with effect from the date on which the new number will be allocated to you.
caso não queira aceitar o número novo, você tem o direito de cancelar seu número por escrito ou por e-mail, escrevendo para billing@skype.net, com entrada em vigor a partir da data em que o novo número lhe for atribuído.
to allow time for translation, any amendments should be sent to the section secretariat in writing or by e-mail (ten@esc.eu.int) by 10 a.m. on 6 july 2004.
por forma a permitir a tradução das propostas de alteração, solicita‑se o seu envio, por escrito ou por e-mail (ten@esc.eu.int) para o secretariado da secção especializada até 6 de julho de 2004, às 10 horas.
so that amendments can be translated, please send them in writing or by e-mail (int@esc.eu.int) to the section secretariat by 9.30 a.m. on 7 january 2005.
para efeitos de tradução, solicita‑se que as alterações, por escrito ou por correio electrónico (int@esc.eu.int), dêem entrada no secretariado da secção até 7 de janeiro de 2005 às 9h30m.
any amendments must be sent in writing or by e-mail (nat@esc.eu.int) to the section secretariat, by 10 a.m. on friday, 17 september 2004 at the latest.
as propostas de alteração devem ser transmitidas, por escrito, ao secretariado da secção (e-mail: nat@esc.eu.int), até às 10h00m de 17 de setembro de 2004.
for such policies to be successful, the public should have a clear understanding of their rights under the law, should be able to file requests with ease and should be protected against any possible retaliation.irish citizens can file a request for information either in writing or in person, but not yet online or by telephone. in addition, there are no provisions for anonymity or protection from retaliation.
para o sucesso dessas políticas, o público em geral deve ter compreensão clara sobre seus direitos estabelecidos em leis, deve estar apto a registrar solicitações com facilidade e ser protegido contra qualquer possível retaliação.na irlanda, as pessoas podem registrar solicitações de informações por escrito, ou pessoalmente, mas isso ainda não é possível online ou por telefone.
the producer organisation shall also forward a copy or written telecommunication or e-mail containing the information referred to in the paragraph 1, no later than the fifth working day following the week of delivery, to the competent authorities of the member state where its head office is situated and, where applicable, to the competent authorities of the member state where processing is carried out, to facilitate checks.
o mais tardar no quinto dia útil subsequente à semana de entrega, a organização de produtores transmitirá um exemplar do certificado, ou uma telecomunicação escrita ou mensagem electrónica sobre o assunto, com as informações previstas no n.o 1, às autoridades competentes do estado-membro onde tiver a sua sede social e, se for caso disso, às autoridades competentes do estado-membro em que tiver lugar a transformação, para efeitos de controlo.
5. termination and modification of terms. google may, at any time and at its sole discretion: (i) modify or update the terms of, including but not limited to, the programme, this agreement, incentives (and their governing terms and conditions) and will make such modified or updated terms available in writing; or (ii) revoke a participant's account and/or terminate the participant’s participation in the programme in its entirety.
5. rescisão e alteração dos termos. a google pode a qualquer momento e a seu exclusivo critério: (i) modificar ou atualizar os termos, incluindo, sem limitação, o programa, o presente contrato, incentivos (e os termos e condições vigentes) e disponibilizará tais termos modificados ou atualizados por escrito, ou (ii) revogar a conta do participante, e/ou cancelar a participação do participante no programa em sua totalidade.
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.