Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
led astray - how
Уклонились - как
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and lead them astray.
Тщетны будут их деяния, и в День воскресения Мы не отпустим им никакого веса (не придадим им никакого значения или не поместим на чашу их добрых деяний ни одного праведного поступка)”» (18:103–105). Всевышний поведал и о разговоре лицемеров с правоверными в День воскресения: «Они будут взывать к ним: “Разве мы не были с вами?”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they have gone far astray.
Неверные впали в глубокое заблуждение и отошли от истины.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and shall lead many astray.
и многих прельстят.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
off from my shelter astray?
Можете ль вы отыскать?»
Dernière mise à jour : 2012-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we see she has gone astray.”
Видишь, что она явно сбилась с пути".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
priest and prophet gone astray
Священник и пророк сбиваются с пути
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
these have indeed gone astray!"
Несмотря на свои скверные деяния, они чувствовали себя в этом мире в безопасности, словно на них низошли Писание и завет с Аллахом, подтверждающие, что они во что бы то ни стало обретут счастье. Они считали, что следуют прямым путем и что верующие впали в заблуждение.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
in fact we ourselves were astray."
Мы были заблудшими людьми и предлагали вам последовать за нами. Вы добровольно согласились и последовали по нашим стопам, и сегодня вы не должны укорять в этом никого, кроме самих себя».]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
going astray ” by alcohol - how
Что значит « сбиваться с пути » из - за алкоголя
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah leads the evildoers astray.
Аллах делает, что пожелает, укрепляя одних на пути истины и сводя с него других.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all other spirits lead mankind astray.
Все остальные духи лишь вводят людей в различные заблуждения.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
forgive my father. he has gone astray.
И ниспошли прощенье моему отцу, - Ведь он - из тех, кто заблудился.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such people have clearly gone far astray."
А те, кто не понял этого, находятся в явном заблуждении. Да и кто может быть хуже грешника, который не внял проповедям посланников, был глух к их увещеваниям и надменно отвернулся от чудесных знамений и многочисленных доказательств?!!]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
what kept you, when you saw them going astray,
Он сказал своему брату Харуну: "О Харун! Что помешало тебе удержать их от заблуждения, когда ты увидел, что они сбились с пути?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
what prevented you, when you saw them going astray,
Когда ты увидел, что они сошли с пути истины, что помешало тебе
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
none can guide those whom allah leads astray.
А кого Аллах вводит в заблуждение, тому нет наставника!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so we led you astray; we ourselves were strayed.”
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thus we misled you. lo! we were (ourselves) astray.
Мы заблудили вас лишь потому, Что сами были в заблужденье".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"so we led you astray because we were ourselves astray."
И мы же сбили вас [отклонили от Истинной Веры], (ведь) поистине, мы (и сами) стали сбившимися (еще до вас)».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent