Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
double sheets with shrink-wrapped polystyrene are often used to avoid gas bubbles and sinking of parts of the sheet.
Для предупреждения образования пузырьков газа и погружения частей листа нередко используются двойные листы гофрированного полистирола.
in addition, the nuclei eps sandwich panel has a polyester foam insulation, windows are made of aluminum and are sliding double sheet.
Кроме того, сэндвич панели eps ядер имеет изоляцию полиэфирных пены, окна сделаны из алюминия и раздвижные двойного листа.
it is recommended that the format shall be the same as the european national driving permit, namely a7 (105 mm x 74 mm), or a double sheet that can be folded to that format.
Рекомендуется, чтобы это свидетельство имело такой же формат, как и формат европейского национального водительского удостоверения, а именно А7 (105 мм x 74 мм), или представляло собой лист, который в сложенном вдвое виде соответствовал бы этому формату.
it is recommended that the format shall be the same as the european national driving permit, namely a7 (105 mm x 74 mm), or a double sheet that can be folded to that format. model of certificate
Рекомендуется, чтобы это свидетельство имело такой же формат, как и формат европейского национального водительского удостоверения, а именно А7 (105 мм 74 мм), или представляло собой лист, который в сложенном вдвое виде соответствовал бы этому формату.
it is recommended that the format shall be the same as the european national driving permit, namely a7 (105 mm x 74 mm), or a double sheet that can be folded to that format [appendix b.6].
Рекомендуется, чтобы это свидетельство имело такой же формат, как и формат европейского национального водительского удостоверения, а именно a7 (105 мм х 74 мм), или представляло собой лист, который в сложенном вдвое виде соответствовал бы этому формату [добавление b.6].