Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the government of the sudan finds this language both facetious and insulting, and, on the whole unacceptable.
Правительство Судана считает такие выражения малопристойными, оскорбительными и, если говорить в целом, неприемлемыми.
oh, i will not separate the inseparables, ' he said in his usual facetious tone. 'i will go with slyudin
О, я не стану разлучать неразлучных, - сказал он своим обычным тоном шутки. - Мы поедем с Михайлом Васильевичем
even bohr who concentrated more intensely and had more staying power than any of us, looked for relaxation in crossword puzzles, in sports, and in facetious discussions.
Даже Бохр которые сконцентрированы более интенсивно и более остаются власти, чем любой из нас, рассчитывает на смягчение crossword загадки, в спорте, и в facetious дискуссий.
the hyper text coffee pot control protocol (htcpcp) is a facetious communications protocol for controlling, monitoring, and diagnosing coffee pots.
hyper text coffee pot control protocol (htcpcp, гипертекстовый протокол управления кофеваркой) — протокол для управления, слежения и диагностики приборов для приготовления кофе.
only in the northern beetle, in a facetious feuilleton about the singer drabanti who had lost his voice, were a few contemptuous remarks interpolated about koznyshev's book, indicating that it had long ago been condemned by everybody and consigned to general ridicule
Только в " Северном жуке" в шуточном фельетоне о певце Драбанти, спавшем с голоса, было кстати сказано несколько презрительных слов о книге Кознышева, показывавших, что книга эта уже давно осуждена всеми и предана на всеобщее посмеяние
only in the northern beetle, in a facetious feuilleton about the singer drabanti who had lost his voice, were a few contemptuous remarks interpolated about koznyshev's book, indicating that it had long ago been condemned by everybody and consigned to general ridicule.
Только в "Северном жуке" в шуточном фельетоне о певце Драбанти, спавшем с голоса, было кстати сказано несколько презрительных слов о книге Кознышева, показывавших, что книга эта уже давно осуждена всеми и предана на всеобщее посмеяние.