Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
amend the last sentence before (a) and (b), to read as follows:
Исправить последнее предложение перед пунктами a) и b) следующим образом:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adoption of the new annexes a and b to adr, publication of the restructured adr
Утверждение новых приложений А и В к ДОПОГ, издание ДОПОГ с измененной структурой
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
annex a and b to the convention deal with chemicals produced and used intentionally.
13. Приложения А и В к Конвенции касаются химических веществ, которые производятся и используются преднамеренным образом.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
77. after deliberation, the working group found the substance of subparagraphs (a) and (b) to be generally acceptable.
77. После обсуждения Рабочая группа решила, что по существу подпункты a и b в целом являются приемлемыми.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
did that mean that japan considered all the obligations stemming from article 4 (a) and (b) to be contrary to its constitution?
Подразумевает ли это, что Япония считает все обязательства, вытекающие из статьи 4 а) и b), противоречащими ее Конституции?
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an informal summary of those discussions, prepared by the chair, appears in annex i (sects. a and b) to the present report.
Неофициальное резюме этих обсуждений, подготовленное Председателем, содержится в приложении i (разделы А и В) к настоящему докладу.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
annex: provisional amendments to annexes a and b to the european agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road (adr) attendance
Приложение: Проекты поправок к приложениям a и b к Европейскому соглашению о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ)
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.7.1.3 in the definition of fissile material, amend the text before sub-paragraphs (a) and (b) to read:
2.7.1.3 В определении "Делящийся материал " изменить текст перед подпунктами а) и b) следующим образом:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(c) are implemented in accordance with the provisions of article 8 (cooperative efforts by interested parties) (see paragraph 150) and have demonstrated effects as described in (a) and (b) to this paragraph.
c) осуществляются в соответствии с положениями статьи 8 (Совместные усилия Сторон) (см. пункт 150) и имеют продемонстрированную эффективность, как это описано в подпунктах a) и b) настоящего пункта.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
annexes ii and iii (a) and (b) to the present report provide information on the exchange rate changes by duty stations and the performance of the euro and the swiss franc against the united states dollar, respectively.
В приложениях ii и iii(a) и (b) настоящего доклада содержится информация о валютных курсах с разбивкой по местам службы и о курсовых показателях соответственно евро и швейцарского франка по отношению к доллару США.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the requirements set out in all the sections and in annexes a and b to the present standard are mandatory, while the requirements set out in annex c are recommended.
Требования всех разделов, приложений А, Б настоящего стандарта являются обязательными, требования приложения В - рекомендуемыми.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
38.3.3 in sub-paragraphs (a) and (b), first sentence, replace "tests 1 to 5 " with "tests t.1 to t.5 ".
38.3.3 В подпунктах а) и b), первое предложение, заменить слова "испытание 1−5 " словами "испытание Т.1−Т.5 ".
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
enter a and b to find a c and d set - will fynd aspect ratio (symplyfy fraction ab) or multiply a*2 and b*2 to create true values for c and d
Введите a и b, чтобы найти c и d - будет найдено самое простое соотношение (упрощение дроби ab) или произведение a*2 и b*2
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(b) to implement the declaration and programme of action on a culture of peace adopted by the general assembly, respectively, in its resolutions 53/243 a and b of 13 september 1999;
b) осуществить Декларацию и Программу действий в области культуры мира, принятые Генеральной Ассамблеей соответственно в ее резолюциях 53/243 a и b от 13 сентября 1999 года;
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
42. paragraph 2, on reasonable utilization (i.e. sustainable utilization), was divided into subparagraphs (a) and (b) to reflect the practical application of this principle in different circumstances of a recharging and a non-recharging aquifer.
42. Пункт 2 о разумном использовании (иными словами, устойчивом использовании) был разделен на подпункты а) и b), с тем чтобы отразить практическое приложение этого принципа в различных обстоятельствах в отношении подпитываемого и неподпитываемого водоносного горизонта.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
113. the task force proposed the following items for its 2011 draft workplan: (a) to initiate new track a and track b reviews of dossiers, as requested by the executive body; and (b) to carry out any other work, as requested by the executive body.
113. Целевая группа предложила включить в проект плана своей работы на 2011 год следующие пункты: а) начать новый обзор досье по направлениям А и В в соответствии с просьбой Исполнительного органа; и b) выполнить любую другую работу, которую запросил Исполнительный орган.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
142. any review under a protocol or other legal instrument must be fully compatible with article 4.2(d) on the review of adequacy of article 4.2(a) and (b), to be undertaken by the conference of the parties until the objective of the convention is met. (g-77 and china)
142. Любое рассмотрение, проводимое в рамках протокола или иного правового инструмента, должно полностью согласовываться с подпунктом 2 d) статьи 4 о рассмотрении адекватности подпунктов 2 а) и 2 b) статьи 4, которое должно проводиться Конференцией Сторон до тех пор, пока не будет достигнута цель Конвенции. (Группа 77 и Китай)
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. the following tables contain information on the status of signatures, provisional applications, ratifications, acceptances and approvals, and information on shares of individual exporting and importing countries in total net exports and total net imports of countries as set out in annexes a and b to the international natural rubber agreement, 1995. page
3. В представленных ниже таблицах содержится информация о положении с подписанием, временным применением, ратификацией, принятием и утверждением Соглашения, а также информация о доле отдельных экспортирующих и импортирующих стран в совокупном чистом экспорте и совокупном чистом импорте стран, указанных в приложениях a и b к Международному соглашению по натуральному каучуку 1995 года.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"(b) to implement the declaration and programme of action on a culture of peace adopted by the general assembly in resolutions 53/243 a and b of 13 september 1999;
b) осуществить Декларацию и Программу действий в области культуры мира, принятые Генеральной Ассамблеей в резолюциях 53/242 a и b от 13 сентября 1999 года;
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
in order to address both the transfer of title in the receivables and the creation of security rights in receivables, it was agreed that reference should be made in subparagraphs (a) and (b) to “the transfer of rights in receivables” rather than to the “transfer of receivables”.
213. Для того чтобы охватить как передачу правового титула на дебиторскую задолженность, так и создание обеспечительных прав в дебиторской задолженности, было решено сделать в подпунктах (а) и (b) ссылку на "передачу прав в дебиторской задолженности ", а не на "передачу дебиторской задолженности ".
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.