Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
high-handedness and arbitrariness continue to pose a major threat to international peace and security.
Произвол и самоуправство попрежнему представляют серьезную угрозу международному миру и безопасности.
it relies on competition, rather than bureaucratic heavy-handedness, to achieve its goals.
Министерство торговли и промышленности ввело разумную систему стимулов для ориентированных на экспорт инвестиций, а также программу помощи чернокожему населению, которая поощряет инвесторов содействовать развитию тех трудовых ресурсов, которыми прежде пренебрегали. Оно полагается на конкуренцию, а не на бюрократическую централизацию, в достижении своих целей.
i have no doubt that he will approach his new responsibilities with similar dedication, even-handedness and compassion.
Нет никаких сомнений в том, что он будет подходить к выполнению своих новых обязанностей с присущей ему приверженностью, беспристрастностью и участием.
counter-terrorist efforts should therefore be targeted primarily at preventing high-handedness and unilateralism.
Поэтому усилия по борьбе с терроризмом должны в первую очередь направляться на предупреждение своевольных и односторонних действий.
international law and order are being violated, and certain countries' high-handedness and arbitrariness generate distrust.
Нарушается международный правопорядок, а своевольные и бесцеремонные действия некоторых стран порождают недоверие.
however, in the case of south asia, a lack of even-handedness in nuclear commerce has created a strategic conundrum for pakistan.
Однако, если говорить о Южной Азии, то отсутствие справедливости в торговле в ядерной сфере создает для Пакистана стратегический ребус.
70. reparations programmes must also abide by principles of even-handedness and procedural fairness in their treatment of both categories of cases and individual applications.
70. В основе программ, предусматривающих возмещение ущерба, также должны лежать принципы беспристрастности и процессуальной справедливости при рассмотрении как целых категорий дел, так и индивидуальных заявлений.
i also express recognition and warm thanks to your predecessor, ambassador murat sungar of turkey, for discharging his responsibilities with even—handedness and steadfast resolve.
Я бы хотел также выразить признательность и сердечную благодарность Вашему предшественнику послу Турции Мурату Сунгару за беспристрастное и целеустремленное исполнение им своих обязанностей.
in order to eliminate high-handedness and arbitrariness, and also to ensure fairness and justice in resolving international issues, international society should be democratized at the earliest possible date.
Для того чтобы покончить с бесцеремонностью и произвольным подходом и также обеспечить справедливое урегулирование международных проблем, мировое сообщество должно как можно скорее стать более демократичным.
however, high-handedness and tough talk alone are an inadequate response, for this approach further humiliates those who already feel humiliated, and alienates those who might otherwise proffer a more moderate voice
В то же время, высокомерие и резкие заявления сами по себе являются неадекватными мерами, поскольку подобный подход лишь усугубляет чувство унижения тех, кто уже считает себя униженными, и приводят к отчуждению тух, кто в противном случае могли бы представлять более умеренную сторону