Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
from 1833 to 1835 he published his "commentaire sur le yaçna, l'un des livres liturgiques des parses".
С 1833 по 1835 год он публиковал свой комментарий к Ясне, "commentaire sur le yaçna, l’un des livres liturgiques des parses".
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
==works==* "essai sur le pali" (1826)* "vendidad sade, l'un des livres de zoroastre" (1829-1843)* "commentaire sur le yaçna, l'un des livres liturgiques des parses" (1833-1835)* "mémoire sur les inscriptions cunéiformes" (1838)* "bhâgavata purâna ou histoire poétique de krichna" (3 volumes, 1840-1847)* "introduction à l'histoire du bouddhisme indien" (1844 ; 1876)* "le lotus de la bonne loi, traduit du sanscrit, accompagné d'un commentaire et de vingt et un mémoires relatifs au buddhisme" (paris, imprimerie nationale, 1852).
* "essai sur le pali" (1826)* "vendidad sade, l’un des livres de zoroastre" (1829—1843)* "commentaire sur le yaçna, l’un des livres liturgiques des parses" (1833—1835)* "mémoire sur les inscriptions cunéiformes" (1838)* "bhâgavata purâna ou histoire poétique de krichna" (3 volumes, 1840—1847)* "introduction à l’histoire du bouddhisme indien" (1844 ; 1876)* "le lotus de la bonne loi, traduit du sanscrit, accompagné d’un commentaire et de vingt et un mémoires relatifs au buddhisme" (paris, imprimerie nationale, 1852).
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent