Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(requested mandatorily)
(Требуется в обязательном порядке)
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mandatorily from 1 january 2015
Обязательно с 1 января 2015 года
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in germany, financial assets are mandatorily insured.
Согласно закона денежные вклады в Германии застрахованы.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
under section 189, such unlawful noncitizens in australia are detained mandatorily.
Согласно разделу 189 подобные незаконные лица, не являющиеся гражданами Австралии, подлежат обязательному заключению под стражу.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: article 27, paragraph 2: ensure that attempt is mandatorily criminalized.
:: Статья 27, пункт 2: предусмотреть обязательную уголовную ответственность за "покушение на совершение преступления ".
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
13. every person employed in liechtenstein is mandatorily insured against the risk of unemployment.
13. Любое трудоустроенное в Лихтенштейне лицо в обязательном порядке страхуется на случай безработицы.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they mandatorily examine each newly arrived detainee or any other detainee if a complaint has been made.
Они в обязательном порядке проводят осмотр каждого нового задержанного или любого другого арестованного лица в случае подачи им жалобы на состояние здоровья.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a view was expressed that the law of the party providing information should mandatorily apply to that information.
Было высказано мнение о том, что к такой информации должно в обязательном порядке применяться законодательство стороны, предоставляющей информацию.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the departmental councils or regional councils of these départements and regions have mandatorily to be consulted on these matters.
При этом проводятся обязательные консультации с генеральными или региональными советами данных департаментов и регионов.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.1. in order to make use of the website, the user should mandatorily get registered on the website.
4.1. Для того, чтобы воспользоваться услугами Интернет-сайта, Пользователь в обязательном порядке должен пройти процедуру регистрации на веб-сайте.При регистрации Пользователем должны быть указаны следующие данные:
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in the third column, replace "mandatory " by "mandatorily " (twice).
В третьей колонке заменить "обязательным " на "обязательно " (дважды).
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
firstly, the consequences listed in paragraph (1) arose automatically, or “mandatorily”.
Во-первых, последствия, перечисленные в пункте 1, наступают автоматически или "в обязательном порядке ".
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
however, the individual shipments pursuant to such a contract would be mandatorily governed by the hague or hague-visby rules.
В то же время перевозка отдельных партий грузов согласно такому договору будет в императивном порядке регулироваться Гаагскими или Гаагско - Висбийскими правилами.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the dispute settlement understanding (dsu) of wto provides in detail for a system that mandatorily binds all members of the organization.
Договоренность об урегулировании споров (ДУС) ВТО84 подробно определяет систему, которая налагает обязательства на всех членов организации.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, in the absence of a corporate strategy to mandatorily deploy unite docs, the oict knowledge management section is struggling to convince potential users because:
Однако в условиях отсутствия общеорганизационной стратегии по обязательному внедрению unite docs Секция управления знаниями УИКТ предпринимает попытки убедить потенциальных пользователей в связи с тем, что:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
38. this detention regime was applied mandatorily to all categories of foreigners to enable a check to be kept on those who had lodged an appeal to stay in australia or had been targeted by an expulsion order.
38. Г-н Флеминг поясняет, что этот режим содержания под стражей в обязательном порядке применяется ко всем категориям иностранцев, чтобы обеспечить контроль над лицами, которые подали ходатайство о предоставлении им вида на жительство в Австралии или которым грозит высылка.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
accordingly, if the victim or any other person makes a statement accusing a person of committing torture, such statement is mandatorily attached to the other evidence with regard to the case and are interpreted by the court along with it.
Таким образом, если жертва или какое-либо другое лицо в своих показаниях обвиняет какое-либо лицо в совершении пыток, то эти показания в обязательном порядке прилагаются к другим доказательствам, касающимся данного случая, и аналогично им рассматриваются судом.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
23. the aboriginal and torres strait islander social justice commissioner is a unique position among national human rights institutions globally, being the only dedicated indigenous commissioner position and whose reports are mandatorily tabled in parliament.
23. Должность Уполномоченного по вопросам социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива представляет собой уникальную официальную позицию в рамках всех национальных правозащитных учреждений, являющуюся единственной должностью, касающейся прав коренных народов, и доклады Уполномоченного в рамках выполнения соответствующих функций в обязательном порядке представляются на рассмотрение Парламента.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(iii) a judicial collegiate body, to which all cases that after a reasonable period of time have not been resolved through the recommendations of the advisory body, should be mandatorily submitted.
iii) коллегиальный судебный орган, в который в обязательном порядке должны представляться на рассмотрение все дела, которые по истечении разумного периода времени не были решены с помощью рекомендаций консультативного органа.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as only one condition needs to be met (as in the case of cmr), cvr is thus mandatorily applicable under the principles of private international law upon conclusion of the contract for carriage of passengers to or from a contracting state.
Поскольку достаточно соблюдения лишь одного условия (как и в случае КДПГ), КАПП подлежит обязательному применению в силу принципов международного частного права после заключения договора о перевозке пассажиров в любое Договаривающееся государство или из любого Договаривающегося государства.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :