Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
this will require all concerned to remain open to compromise and work together in a sprit of national unity.
Для этого нужно, чтобы все заинтересованные стороны попрежнему были готовы к компромиссу и сотрудничеству в духе национального единства.
he was especially grateful for the sprit of consensus that had prevailed throughout the proceedings and had contributed to the success of the global consultations.
Он выразил особую признательность за создание духа сотрудничества, проявленного в ходе обсуждения вопросов, что способствовало успеху Глобальных консультаций.
it is our fervent hope that that sprit of unity will continue to be promoted under the auspices of international organizations such as the united nations.
Мы твердо убеждены в том, что под эгидой таких международных организаций, как Организация Объединенных Наций, дух единства будет и впредь развиваться и крепнуть.
double standards, confrontation with and isolation of any state party would place the stated goal, the sprit of cooperation and the incentives of the membership in jeopardy.
Двойные стандарты, конфронтация с другими государствами-участниками и изоляция какоголибо из государств-участников поставили бы под угрозу заявленную цель, дух сотрудничества и стимулы к вступлению в клуб.
special attention was drawn to the moral-psychological training of the personal personnel of the army, increase of the military sprit in the direction of the military patriotism.
Особое внимание было уделено морально-психологической подготовке личного состава армии, повышения военного духа, усилилась работа в направлении военного патриотизма.
in a sprit of compromise, but especially because we believe that the real priority is now an agreement on the programme of work, we have joined the consensus on the chair's approach.
В духе компромисса, но и особенно потому, что, как мы полагаем, реальным приоритетом теперь является согласие по программе работы, мы присоединились к консенсусу по председательскому подходу.
in this sprit, my delegation wishes to welcome the panel of eminent personalities appointed by the secretary-general to examine the current challenges and make recommendations on a broad-based organizational reform.
В этом духе моя делегация желает выразить удовлетворение в связи с созданием группы выдающихся деятелей, назначенных Генеральным секретарем, для рассмотрения существующих в настоящее время проблем и предоставления рекомендаций для осуществления широкой организационной реформы.
a number of group members echoed the views expressed by the co-chairs regarding the renewed sprit of cooperation in the group, and noted the added value that the group's work was bringing to the united nations system.
Несколько членов Группы разделили высказанное сопредседателями мнение о новом духе сотрудничества, возникшем в рамках Группы, и отметили ту важность, которую работа Группы представляет для системы Организации Объединенных Наций.
28. operative paragraph 18: ironically, the sponsors and supporters of the said united nations security council resolution create obligations for the director general of the iaea, as an independent body, which is against the letter and sprit of the agency's statute and the npt.
По иронии судьбы авторы и те, кто поддержал упомянутую резолюцию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, создают обязательства для Генерального директора МАГАТЭ в качестве независимого органа, которые идут вразрез с буквой и духом Устава Агентства и ДНЯО.