Vous avez cherché: tête (Anglais - Russe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Russe

Infos

Anglais

tête

Russe

Удар головой

Dernière mise à jour : 2014-06-26
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :

Anglais

casse-tête

Russe

casse-tête

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

un crabe dans la tête (2001)

Russe

un crabe dans la tête (2001)

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

poulet entier sans abats avec tête

Russe

poulet entier sans abats avec tête

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

poulet entier sans abats avec tête et pattes

Russe

poulet entier sans abats avec tête et pattes

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

17 april 2006 16:41 sa fait mal a la tête !!

Russe

17 апрель 2006 16:41 sa fait mal a la tête !!

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

film in french "un crabe dans la tête" (2001)

Russe

Фильм на французском языке "fanfan la tulipe" (2003)

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

25 % sont destinés à chaque « head » (tête du classement)

Russe

25% идет в зачет каждой «головы»

Dernière mise à jour : 2013-07-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

french, german, italian and portuguese editions* 1998: "tête à tête.

Russe

french, german, italian and portuguese editions* 1998.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

"tête-a-tête: simone de beauvoir and jean-paul sartre.

Russe

tête-a-tête: simone de beauvoir and jean-paul sartre.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

so he had been very pleased when the princess myagkaya turned up, and put an end to their tête-à-tête.

Russe

Так что он уже был очень рад приезду княгини Мягкой, прекратившей их уединение вдвоем.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

" for him, the labyrinth, as a metaphor for life, "encouraged self-reflection and a search for a personal code of conduct", with the dialogue between cupid and aesop at the entrance emphasising this:cupid: aesop:==the fables in the labyrinth==#owl and birds ("le duc et les oiseaux", perry 614)#cocks and partridge ("les coqs et la perdrix", perry 23)#the cock, the dog and the fox ("le coq et le renard", perry 252)#the cock and the jewel ("le coq et le diamant", perry 503)#the cat and the mice ("le chat pendu et les rats", perry 79)#the eagle and the fox ("l'aigle et le renard" perry 1)#the jay and the peacock ("les paons et le geai", perry 472)#the cock and the turkey-cock ("le coq et le coq d'inde")#the peacock and the jackdaw ("le paon et la pie", perry 219)#the viper and the file ("le dragon, l'enclume et la lime", perry 93)#the ape's twin offspring ("le singe et ses petits", perry 218)#the bat ("le combat des oiseaux", perry 566)#hen, chicks and kite ("la poule et les poussins", perry 601)#the fox and the stork, first part ("le renard et la grue", perry 426)#the fox and the stork, second part ("la grue et le renard", perry 426)#the peacock complains to juno about his voice ("le paon et le rossignol", perry 509)#the parrot and the ape ("le perroquet et le singe")#the wolf and the fox before judge ape ("le singe juge", perry 474)#the mouse and the frog ("le rat et la grenouille", perry 384)#the tortoise and the hare ("le lièvre et la tortue", perry 226)#the wolf and the heron ("le loup et la grue", perry 156)#the kite and the birds ("le milan et les oiseaux")#the ape and the fox ("le singe roi", perry 81)#the fox and the goat in the well ("le renard et le bouc", perry 9)#the mice in council ("le conseil des rats", perry 613)#the frogs ask zeus for a king ("les grenouilles et jupiter", perry 44)#the monkey and the cat ("le singe et le chat", not in perry)#the fox and the grapes out of reach ("le renard et les raisins", perry 15)#eagle and beetle ("l'aigle, le lapin et l'escarbot", perry 3)#the wolf and the porcupine ("le loup et le porc-épi")#the snake with several heads ("le serpent à plusieurs têtes")#the mouse, the cat and the little cock ("la petite souris, le chat et le cochet")#the kite and the doves ("le milan et les colombes", perry 486)#the ape and the dolphin ("le dauphin et le singe", perry 73)#fox and crow (le renard et le corbeau, perry 124)#the swan and his owner (du cygne et de la grue, perry 233)#the fox looks at the actor's mask ("le loup et la tête", perry 27)#the snake and the porcupine ("le serpent et le porc-epic")#the ducks and the water-spaniel ("les cannes et le petit barbet")==destruction==citing repair and maintenance costs, louis xvi ordered the labyrinth destroyed in 1778.

Russe

# Филин и птицы ("le duc et les oiseaux", perry 614)# Петухи и куропатка ("les coqs et la perdrix", perry 23)# Петух и лис ("le coq et le renard", perry 252)# Петух и бриллиант ("le coq et le diamant", perry 503)# Повешенный кот и крысы ("le chat pendu et les rats", perry 79)# Орел и лис ("l’aigle et le renard"perry 1)# Павлины и сойка ("les paons et le geai", perry 472)# Петух и индюк ("le coq et le coq d’inde")# Павлин и галка ("le paon et la pie", perry 219)# Дракон, наковальня и пила ("le dragon, l’enclume et la lime", perry 93)# Обезьяна и ее малыши ("le singe et ses petits", perry 218)# Птичий бой ("le combat des oiseaux", perry 566)# Курица и цыплята ("la poule et les poussins", perry 601)# Лис и журавль, первая часть ("le renard et la grue", perry 426)# Журавль и лиса, вторая часть ("la grue et le renard", perry 426)# Павлин и соловей ("le paon et le rossignol", perry 509)# Попугай и обезьяна ("le perroquet et le singe")# Судья обезьяна ("le singe juge", perry 474)# Крыса и лягушка ("le rat et la grenouille", perry 384)# Кролик и черепаха ("le lièvre et la tortue", perry 226)# Волк и журавль ("le loup et la grue", perry 156)# Ястреб и птицы ("le milan et les oiseaux")# Обезьяна король ("le singe roi", perry 81)# Лис и козел ("le renard et le bouc", perry 9)# Совет крыс ("le conseil des rats", perry 613)# Лягушки и Юпитер ("les grenouilles et jupiter", perry 44)# Обезьяна и кот ("le singe et le chat", отсутствует в perry)# Лис и виноград ("le renard et les raisins", perry 15)# Орел и Жук ("l’aigle, le lapin et l’escarbot", perry 3)# Волк и дикобраз ("le loup et le porc-épi")# Многоголовый змей ("le serpent à plusieurs têtes")# Маленькая мышь, кот и петух ("la petite souris, le chat et le cochet")# Ястреб и голуби ("le milan et les colombes", perry 486)# Обезьяна и дельфин ("le dauphin et le singe", perry 73)# Лис и ворон ("le renard et le corbeau", perry 124)# Лебедь и журавль ("du cygne et de la grue", perry 233)# Волк и голова ("le loup et la tête", perry 27)# Змея и еж ("le serpent et le porc-epic")# Утки и маленький спаниель ("les cannes et le petit barbet")В 1778 году Лабиринт был разрушен по распоряжению Людовика xvi ввиду большой стоимости его содержания.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,457,603 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK