Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
then as now, yeshivas were privately funded.
Тогда, как и сейчас, йешивы финансировались частным образом.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
friends as a result. then, as now, they constantly
Они были очень взволнованы.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
palestinian arabs, then as now, care little who rules them.
Как тогда, так и сейчас палестинских арабов мало волнует, кто ими правит.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then, as now, there were hardly any remains of the victims.
Тогда, как и сейчас, были обнаружены лишь фрагменты тел.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sadly, then as now, countries never seem to learn from others’ mistakes.
К сожалению, тогда как и сейчас, страны похоже никогда не научатся на ошибках других.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
well, guess that makes you a liar because i'm drunk as hell and you're still here
Ну, значит ты обманщица, потому что я пьяный в доску, а ты всё ещё здесь
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
how grateful we are that jehovah organized his servants then as well as now
Как же мы благодарны Иегове за то , что как тогда , так и в наше время он организовал свой народ
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then, as now, fears about regional instability, economic stagnation, and social backwardness abounded.
Тогда, как и сейчас, регион был нестабилен, экономически слаб и социально отстал.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then, as now, various united nations ambassadors expressed their opinions quite openly and starkly.
Тогда, как и сейчас, послы различных государств в Организации Объединенных Наций высказывались довольно открыто и резко.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then, as now, “la vérité est en marche et rien ne l'arrêtera”.
Сегодня, как и при его жизни, "истина наступает, и ее ничему не остановить ".
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
then, as now, the backlash came chiefly from rich industrial countries, rather than from poor peripheral countries which were often seen as the objects of capitalist exploitation.
А затем, как и сегодня, негативная реакция последовала со стороны, главным образом, богатых индустриальных держав, а не бедных периферийных стран, часто считавшихся объектами капиталистической эксплуатации.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
of course, then - as now - the brackets were and still are the symptoms, not the disease.
Конечно, как тогда, так и сейчас, скобки были, и они по-прежнему являются не недугом, а симптомами.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, then as now, japan was a " closed country" for refugee
Однако на сегодняшний момент, Япония является «закрытой страной» для беженцев
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the only point in common with the interwar results seems to be that economic crisis then as now strengthened the radical left.
Единственное, что является общим между результатами недавних выборов и итогами выборов, проводимых в период между войнами – это то, что экономический кризис, как существовавший тогда, так и имеющий место сейчас, привел к укреплению радикально настроенных левых.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
our membership of this movement, then as now, derives from our deep conviction that its principles empower the dispossessed of this world, giving them dignity and hope for justice.
Наше членство в этом Движении, как тогда, так и сейчас, зиждется на нашем глубоком убеждении в том, что его принципы вдохновляют обездоленных мира сего, возвращая им достоинство и надежду на справедливость.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
his thesis, then as now, was that there is an urgent need for all of us to devote ourselves to designing a new global democratic architecture to benefit the vast majority of the dispossessed.
Тогда, как и теперь, его мысль заключалась в том, что мы все должны посвятить себя созданию новой, всемирной демократической архитектуры во имя огромного большинства обездоленных.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then, as now, disruption in the middle east led to higher oil prices, forcing americans to spend money on oil imports that they otherwise could have spent buying goods produced in the us.
Затем, как это происходит и сейчас, волнения на Ближнем Востоке привели к росту цен на нефть, что заставило американцев тратить деньги на импорт нефти, которые они могли бы в противном случае потратить на покупку товаров, произведенных в США.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
even before that time, however, the law prohibited the application of the death penalty to persons below the age of 18, the maximum penalty for offenders in that age group being, then as now, 10 years of deprivation of liberty.
Однако и до этого момента, согласно закону, смертная казнь по отношению к лицам моложе 18 лет не применялась, а максимальным наказанием для правонарушителей этой возрастной категории было и есть лишение свободы сроком на 10 лет.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then as now the capital of germany is an important center of politics, the media, culture and science in europe - and it is still attractive for art and culture professionals from around the world.
Столица Германии – значимый центр политики, средств массовой информации, культуры и науки в Европе – место, притягивающее деятелей культуры и искусства со всего мира.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do not you think that then, as now, there were people who did not want to kill? killing random people with whom they have never even met. thus, they have shied away from getting this military experience.
А Вы не думали, что тогда, также как и сейчас, были люди, которые не хотели убивать? Убивать случайных людей, с которыми они даже никогда не встречались.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.