Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
you have to check whether a cargo tank contains toxic gases.
Вы должны проверить, содержатся ли в грузовом танке токсичные газы.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the customer is required to check whether a visa needs to be attained for entering the republic of croatia or neighboring countries.
путешественник обязан проверить, нужна ли ему для въезда в ту или иную строну туристическая виза.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a time zone is a region on the globe where it is the same time.
Часовой пояс область на земном шаре, где он в то же время.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a quality assurance programme is executed through the application of a deliberate set of activities designed to check whether a product or service conforms to established technical requirements.
Программа гарантии качества осуществляется путем применения специального комплекса мер, призванных подтвердить соответствие товара или услуги установленным техническим требованиям.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to check whether a tunnel is still in use, open it up in several places. if the openings soon become sealed up with fresh earth, there is a vole infestation.
Чтобы проверить, продолжают ли животные использовать тоннель, следует проделать в нем отверстия в нескольких местах.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
of course, in each particular instance it is necessary to check whether a particular issue fits the conference's mandate and whether there is any overlapping with other international forums.
Естественно, в каждом конкретном случае нужно смотреть на то, вписывается ли тот или иной вопрос в мандат Конференции, нет ли здесь дублирования других международных форумов.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when creating a policy, you can select whether a task on servers with different time-zones is launched at servers standard time or simultaneously against the console time.
При создании политики можно выбрать будет ли задача на серверах с разными часовыми поясами запускаться по поясному времени на серверах или одновременно относительно времени консоли.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a: when creating a policy, you can select whether a task on servers in different time-zones is launched at servers standard time or simultaneously against the console time.
О: При создании политики можно выбрать будет ли задача на серверах с разными часовыми поясами запускаться по поясному времени на серверах или одновременно относительно времени консоли.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in this respect, the criterium is a chosen reference that is used to check whether a situation is involved for which risk-reducing measures must be taken into consideration, given the fact that it is a location with relatively high risk.
Поэтому такой критерий является точкой отсчета, используемой для определения вероятности возникновения ситуации, в связи с которой должны быть приняты меры для снижения риска, с учетом того факта, что для данного района характерна относительно высокая степень риска.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the administration for the prevention of money laundering and terrorism financing has published and regularly updates a terrorist list, in accordance with the relevant security council resolutions, and all banks have to check whether a person who initiates a transaction or business relation is on that list.
Управление по предотвращению отмывания денег и финансирования терроризма, руководствуясь соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, опубликовало и регулярно обновляет террористический список, и все банки должны проверять, не фигурирует ли в этом списке лицо, намеревающееся осуществить финансовую сделку или другую деловую операцию.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the initiation of an investigation designed to check whether a person belonging to the security forces has committed acts of torture or other acts does not constitute a violation of the presumption of innocence but a legal step which is vital in order to investigate a case and, if appropriate, place it before the judicial authorities for decision.
Проведение расследования с целью установить, совершил ли какой-либо сотрудник правоохранительных органов акты пыток или другие деяния, не является нарушением презумпции невиновности, а представляет собой юридическую процедуру, необходимую для расследования дела и - в случае необходимости - его передачи на рассмотрение судебных органов.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
at a time when all secretariats are hardpressed by their governing bodies to improve on accountability and to have their performance measured against the achievement of expected results, it would be most important to review existing language arrangements and to check whether the level of services being provided for each language is in conformity with expectations and allow all member states to participate fully in the legislative process.
В момент, когда все секретариаты находятся под жестким давлением со стороны руководящих органов, требующих улучшения отчетности и соотнесения эффективности их работы с достижением ожидаемых результатов, было бы чрезвычайно важным пересмотреть действующий языковой режим и проверить, соответствует ли уровень обслуживания, предоставляемый по каждому языку, ожиданиям и позволяет ли этот уровень всем государствам-членам в полной мере участвовать в процессе принятия решений.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
407. a new paragraph was added to article 194 of the labour code, according to which no employer may make the recruitment of women workers, their continued employment or the renewal of their contract, or their promotion or mobility of employment, conditional on their state of pregnancy or otherwise, or require for such purposes any certificate or examination to check whether a female worker is pregnant or not.
407. В статью 194 Трудового кодекса был внесен новый пункт, согласно которому ни один работодатель не может обусловливать заключение с работницами договоров, сохранение за ними должности или возобновление договора, равно как и продвижение по службе или перевод на другую работу, отсутствием или наличием беременности или требовать в этих целях какого-либо удостоверения или обследования на предмет проверки того, является или не является работающая женщина беременной.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
officials from these agencies had toured the site to see what conditions were like in the prison hospital, to determine the status of the rehabilitation and medical equipment in the prison, and to check whether a nurse was on duty 24 hours a day, how accessible the author's private bathroom was, whether an elevator was available and what its operating condition was and whether a door had been adapted in order to provide access to the recreation yard.
По итогам проверки на местах сотрудники этих органов сообщили об обстановке в тюремной больнице, реабилитационном и медицинском оборудовании, круглосуточной помощи санитара, доступе к ванной комнате, находящейся в единоличном пользовании автора сообщения, наличии и исправной работе лифта, а также двери, приспособленной для выезда в прогулочный двор.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(b) article 8(1): the words "that is a party to an investment treaty ", as they appeared in article 8(1) should be deleted, as they were not necessary and would put a burden of the depository to check whether a state or regional economic integration organization was indeed party to such investment treaty.
b) статья 8(1): слова "являющимся стороной международного инвестиционного договора ", которые содержатся в тексте статьи 8(1), следует исключить, поскольку они являются излишними и налагают на депозитария бремя проверки того, является ли государство или организация экономической интеграции действительно стороной такого международного инвестиционного договора.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent