Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
what was the
Что было
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what was the gift
О каком подарке идет речь
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what was the goal?
Какой была цель?
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what was the best thing that came out of the trip?
Самый лучший результат поездки ?
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what was the cause
Что вызывало приступы
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what was the reason...
На...
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it wasn’t just the name that came up
Я узнал не только его название
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- what was the matter?
- В чем же было дело?
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
here is the code that you produced before
Вот код, который вы подготовили ранее
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the person that came up with that deserves a nobel prize, too
Человек, придумавший такое, тоже заслуживает Нобелевской премии
Dernière mise à jour : 2019-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i write the code that fits the world today
Я пишу код, который подходит современному миру
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6. enter in the code that was sent by sms.
6. Введите код, который вы получили через смс.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i write the code that makes the whole world run
Я написал код, который заставляет весь мир работать
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
151. main provisions of the criminal code that came into force on 9 august 2009:
151. Ниже перечислены основные положения Уголовного кодекса, вступившие в силу 9 августа 2009 года:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he said to them, what manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?
Он спросил их: «Как выглядел тот человек, который вышел вам навстречу и сказал эти слова?»
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7 and he said to them, what manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?
7 И сказал им: каков видом тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам слова сии?
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
father came up and saw what was happening
Я тоже стояла там , когда отец подошел посмотреть , что происходит
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, this form of expulsion has been removed from the new penal code that came into force on 1 january 2007.
Однако в новом уголовном кодексе, вступившем в силу 1 января 2007 года, эта форма высылки была устранена.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in the new criminal code that came into force on 1 january 1998, the provisions concerning those crimes were not approved.
В новый Уголовный кодекс, вступивший в силу 1 января 1998 года, этот состав преступления не вошел.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for example, the adoption of the new criminal procedure code that came into force in april 2010 strengthened some safeguards against torture.
Одним из таких шагов стало принятие нового Уголовно-процессуального кодекса (УПК), вступившего в силу в апреле 2010 года и укрепившего некоторые гарантии против пыток.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :