Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in this way, deadlocks and mismatches can be pinpointed.
týmto spôsobom sa budú môcť zistiť problémové a nekonzistentné oblasti.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
italso pinpointed the main consumer markets underperforming for consumers.
zároveň vytypovala hlavné spotrebiteľské trhy, ktoré nedokážu uspokojiť záujmy spotrebiteľov.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
within these areas, the most important aspects were pinpointed.
v rámci týchto oblastí boli určené najdôležitejšie aspekty.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mr van iersel conceded that the opinion pinpointed the appearance of a new phenomenon.
pán van iersel uviedol, že predkladané stanovisko presne poukazuje na nový fenomén, ktorý sa v spoločnosti objavil.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the european commission has already pinpointed oceanological research as a pillar of its marinestrategy.
európska komisia už dnes označila oceánologickývýskum za pilier svojej námornej stratégie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it pinpointed areas where there is potential for simplification, without undermining their objectives.
na jeho základe sa určili oblasti s potenciálom na zjednodušenie bez oslabenia ich cieľov.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
here again however, studies have pinpointed major behavioural differences between different types of families.
aj v tomto prípade však štúdie poukázali na podstatné rozdiely v správaní v závislosti od typu rodín.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the strategic sectors pinpointed are highly capital intensive and will require an increasingly specialised workforce in the near future.
vytypovanými strategickými sektormi sú sektory náročné na investície, ktoré si budú v blízkej budúcnosti zároveň vyžadovať čoraz špecializovanejšiu pracovnú silu.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in this sense the cecchini report was very useful, as it accurately pinpointed and calculated the obstacles and delays.
v tomto zmysle bola cecchiniho správa veľmi užitočná, lebo poukázala a zamerala sa na prekážky a omeškania v tejto oblasti.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an association of european and international commerce pinpointed that changing suppliers is difficult because importers would have heavily invested in them.
združenie pre európsky a medzinárodný obchod upozornilo, že meniť dodávateľov je zložité, lebo dovozcovia by do nich museli výrazne investovať.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
last but not least, the investigation pinpointed that in many asian restaurants western styled tableware is used and that the products in question can easily be substituted.
v neposlednom rade sa pri prešetrovaní stanovilo, že v mnohých ázijských reštauráciách sa používa riad západného štýlu a že dané výrobky sú ľahko zameniteľné.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.2 the commission and the council had already pinpointed preliminary guidelines for a european space policy in 2005, giving consideration to its strategic function.
2.2 už v roku 2005 komisia a rada stanovili predbežné prvky na usmernenie európskej vesmírnej politiky so zreteľom na jej strategickú funkciu.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.1 the numerous sociological studies carried out in the various member states have pinpointed the following main causes of over-indebtedness:
4.1 mnohé sociologické štúdie vypracované v jednotlivých členských štátoch za hlavné príčiny nadmerného zadlženia označujú:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in its first report, expert forecast on emerging physical risks related to occupational safety and health, the observatory has pinpointed a series of physical risks that are becoming increasingly common at work.
tá bude obsahovať internetovú stránku, plagáty, letáky a reklamu, ktorú bude koordinovať hlavná marketingová agentúra, aby sa tak ovplyvnili ekonomiky a zaistil následný strategický dosah.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the failure to do this, and the attendant risks, were pinpointed by the eesc in its opinions on the innovative medicines, clean sky, eniac and fuel cells joint undertakings.
tejto absencii a riziku, ktoré z nej vyplýva, sa ehsv už venoval v prijatých stanoviskách o spoločných podnikoch „inovačné lieky“, „clean sky“, „eniac“ alebo „palivové články“.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as early as 1986, the european consumer law group was drawing attention to the need for some harmonisation of the laws on insurance contracts in the community, and pinpointed the aspects of insurance contractual relations which it felt ought to be harmonised.13
od roku 1986, európske združenie na ochranu práva spotrebiteľa zdôrazňuje potrebu určitého zosúladenia práva v oblasti poistných zmlúv v spoločenstve, a veľmi presne určuje stránky zmluvných poistných vzťahov, ktoré si vyžadujú, aby boli zosúladené.13
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.4 the importance of providing high-quality childcare services as an essential component in achieving gender equality and increasing female labour market participation has been pinpointed by the european council and commission and was included among the barcelona targets of 2002.
2.4 európska rada a komisia zdôraznili, že poskytovanie kvalitnej starostlivosti o deti je základným prvkom dosiahnutia rovnosti medzi mužmi a ženami a zvýšenia účasti žien na trhu práce a v roku 2002 začlenili túto myšlienku do barcelonských cieľov.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.3 the eesc has pinpointed significant technical, legal and bureaucratic problems, along with a clear excess of powers attributed to the commission, preventing full distribution, implementation and follow-up of successful initiatives.
1.3 ehsv zistil značné problémy technického, právneho a byrokratického charakteru, ako aj zjavnú nadmieru právomocí európskej komisie, čo v prípade úspešných iniciatív bráni ich plnému zavedeniu, vykonávaniu a nadväzným opatreniam.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :