Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(undiscounted)
(nediskontované)
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
undiscounted total payments
Čistá súčasná hodnota nediskontované celkové platby
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moreover, short-term employee benefit obligations are measured on an undiscounted basis.
navyše sa záväzky z krátkodobých zamestnaneckých požitkov pri oceňovaní nediskontujú.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such undiscounted cash flows differ from the amount included in the statement of financial position because the amount in that statement is based on discounted cash flows.
takéto nediskontované peňažné toky sa líšia od sumy uvedenej vo výkaze o finančnej situácii, pretože suma v tomto výkaze je založená na diskontovaných peňažných tokoch.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moreover, the obligations are measured on an undiscounted basis, except where they do not fall due wholly within 12 months after the end of the period in which the employees render the related service.
navyše, pri oceňovaní záväzkov sa nepoužíva diskontácia, s výnimkou tých záväzkov, ktoré nie sú úplne splatné do dvanástich mesiacov po skončení obdobia, v ktorom zamestnanci poskytli súvisiacu službu.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moreover, the obligations are measured on an undiscounted basis, except where they are not expected to be settled wholly before twelve months after the end of the annual reporting period in which the employees render the related service.
navyše sa pri oceňovaní záväzkov nepoužíva diskontovanie, s výnimkou tých záväzkov, pri ktorých sa neočakáva, že budú úplne splatné do dvanástich mesiacov po skončení ročného obdobia vykazovania, v ktorom zamestnanci poskytovali súvisiacu službu.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
11 when an employee has rendered service to an entity during an accounting period, the entity shall recognise the undiscounted amount of short-term employee benefits expected to be paid in exchange for that service:
11 ak zamestnanec poskytuje účtovnej jednotke službu počas účtovného obdobia, táto účtovná jednotka vykáže nediskontovanú sumu krátkodobých zamestnaneckých požitkov, pri ktorých sa očakáva, že budú uhradené výmenou za túto službu:
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a maturity analysis of the undiscounted cash outflows that would or may be required to repurchase the derecognised financial assets or other amounts payable to the transferee in respect of the transferred assets, showing the remaining contractual maturities of the entity’s continuing involvement;
analýzu splatnosti nediskontovaných peňažných odlivov, ktoré by sa mali alebo mohli požadovať na spätné odkúpenie finančných aktív, ktorých vykazovanie sa ukončilo, alebo iných súm splatných prijímajúcej strane v súvislosti s prevedenými aktívami, ktoré ukazujú zostávajúce zmluvné doby splatnosti pokračujúcej angažovanosti účtovnej jednotky;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if the amount already paid exceeds the undiscounted amount of the benefits, an entity shall recognise that excess as an asset (prepaid expense) to the extent that the prepayment will lead to, for example, a reduction in future payments or a cash refund.
ak už uhradená suma presiahne nediskontovanú sumu požitkov, účtovná jednotka vykáže tento prebytok ako aktívum (náklad budúcich období) v rozsahu, v akom bude platba viesť napríklad k zníženiu budúcich platieb alebo k náhrade peňažných prostriedkov;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for those insurance undertakings which discount or reduce their technical provisions for claims outstanding to take account of investment income as permitted by article 60(1)(g) of council directive 91/674/eec of 19 december 1991 on the annual accounts and consolidated accounts of insurance undertakings63, the available solvency margin shall be reduced by the difference between the undiscounted technical provisions or technical provisions before deductions as disclosed in the notes on the accounts, and the discounted or technical provisions after deductions.
pre poisťovne, ktoré znížia alebo obmedzia svoje technické rezervy na poistné plnenie, aby zohľadňovali investičné príjmy povolené článkom 60 ods.1 písm. g) smernice rady 91/674/ehs z 19.decembra 1991 o ročných účtovných závierkach a konsolidovaných účtovných závierkach poisťovní63, existujúca miera solventnosti sa zníži o rozdiel medzi nezníženými technickými rezervami alebo technickými rezervami pred zrážkami, ako sú uvedené v poznámkach k účtom, a zníženými alebo technickými rezervami po zrážkach.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :