Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the catastrophe!
qaaricada (qalbiga garaacda).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what is the catastrophe?
qaarica maxay tahay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when the greatest catastrophe befalls
markay timaaddo musiibadii waynayd (qiyaamadu).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but when the great catastrophe comes,
markay timaaddo musiibadii waynayd (qiyaamadu).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what will show you what is the catastrophe?
mase taqaannaa qaarico.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thereupon a shocking catastrophe seized them, and they remained prostrate in their dwellings.
waxaase qabtay gariir waxayna ahaayeen kuwo guryahoodii ku dhintay (iyagoo lagdan).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o people! fear your lord. the catastrophe of the last hour shall be terrible indeed:
dadaw ka dhawrsada eebihiin maxaayeelay gilgilashada saacadda (qiyaame) waa wax wayn (daran).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but when there comes the greatest catastrophe (i.e. the day of recompense, etc.),
markay timaaddo musiibadii waynayd (qiyaamadu).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the day when the catastrophe occurs and they are summoned to prostrate themselves, they will not be able [to do it].
maalinta dhudhunka la faydi doono gaaladana loogu yeedhi doono inay sujuudaan ma karayaan sujuud.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
how then, when a catastrophe befalls them because of what their hands have sent forth, they come to you swearing by allah, "we meant no more than goodwill and conciliation!"
say noqon markay ku dhaedo musiibo (dhibaato) waxay hor marsadeen gaemahoodu darteed, markaas ay kuu yimaadaan iyagoo ku dhaaran eebe inaanaan doonin waxaan wanaag iyo tawfiiq ahayn.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
if only it were a quran whereby the mountains could be moved, or the earth could be toured, or the dead could be spoken to.... indeed, all dispensation belongs to allah. have not the faithful yet realised that had allah wished he would have guided mankind all together? the faithless will continue to be visited by catastrophes because of their doings—or they will land near their habitations—until allah’s promise comes to pass. indeed allah does not break his promise.
haddii quraan dartiis buuro lala kaxayn, ama lala goyn dhulka ama lagula hadli dadki dhintay (wuxuu noqon lahaa quraankan) amarkase eebaa dhammaantiis iska leh, miyeyanse ogayn kuwa rumeeyey xaqu hadduu eebe doonoinuu hanuunin lahaa dadka dhammaan kamana tagaan kuwii gaaloobay (xumaan) intay kaga dhacdo musiibo waxay faleen darteed ama degto meel ku dhaw guryahooda intuu ka yimaaddo yaboohii eebe, illaah ma baajiyo ballanka.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :