Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i miss you
waan kuu xiisay somal
Dernière mise à jour : 2020-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i miss you in
somali waan kuu xiisay
Dernière mise à jour : 2020-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i miss you habibi
waan ku xiisay xabiibi
Dernière mise à jour : 2022-06-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i miss you in somali
nimekuzoea
Dernière mise à jour : 2021-01-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i miss hug
waxaan u xiisay laabtaada
Dernière mise à jour : 2022-01-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i love you more than words can say
i love you more than i do
Dernière mise à jour : 2023-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i miss u so much
aad baan kuu jeclahay galbigaaga
Dernière mise à jour : 2022-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
come back now we miss you
when are you coming back,don't say you are not coming back please
Dernière mise à jour : 2023-01-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i miss your precious voice
waxan uxisay codkaga mcnka badan
Dernière mise à jour : 2021-01-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
are you more difficult to create or the heavens? he built it,
ma idinkaa daran abuuridda masc samada eebaa dhisay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
are you more difficult to create, or is the heaven that he constructed?
ma idinkaa daran abuuridda masc samada eebaa dhisay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
[o men!] are you more difficult to create than the heaven which he has built,
ma idinkaa daran abuuridda masc samada eebaa dhisay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and when your lord proclaimed: if ye give thanks, i will give you more; but if ye are thankless, lo! my punishment is dire.
iyo markuu eebihiin ogaysiiyey haddaad shugridaan waan idiin kordhin, haddaad gaalowdaanna cadaabkaygu waa daranyahay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and when your lord made it known: if you are grateful, i would certainly give to you more, and if you are ungrateful, my chastisement is truly severe.
iyo markuu eebihiin ogaysiiyey haddaad shugridaan waan idiin kordhin, haddaad gaalowdaanna cadaabkaygu waa daranyahay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
then we gave you once again, a return of victory over them. and we helped you with wealth and children and made you more numerous in man power.
markaasaan idinku soo celinaa dawladnimada, idinkuna xoogaynaa xoolo iyo caruur idinkana yeellaa kuwa tiro badan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
remember, your lord proclaimed: "i shall give you more if you are grateful; but if you are thankless then surely my punishment is very great."
iyo markuu eebihiin ogaysiiyey haddaad shugridaan waan idiin kordhin, haddaad gaalowdaanna cadaabkaygu waa daranyahay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
also call to mind when your lord proclaimed: "if you give thanks, i will certainly grant you more; but if you are ungrateful for my favours, my chastisement is terrible.
iyo markuu eebihiin ogaysiiyey haddaad shugridaan waan idiin kordhin, haddaad gaalowdaanna cadaabkaygu waa daranyahay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and remember when your lord proclaimed, “if you give thanks, i will give you more, and if you are ungrateful then (know that) my punishment is severe.”
iyo markuu eebihiin ogaysiiyey haddaad shugridaan waan idiin kordhin, haddaad gaalowdaanna cadaabkaygu waa daranyahay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
god has given some of you more provision than others. those who have been given more are unwilling to pass their provision to the servants they possess so that they become their equals. will they then deny the favour of god?
eebe wuu ka fadilay qaarkiin qaar risqiga, mana aha kuwa la fadilay kuwii ku celiya risqigooda waxay gacantoodu hanato oy isku mid ku noqdaan ee ma nicmada eebaad diidaysaan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and (remember) when your lord proclaimed: "if you give thanks (by accepting faith and worshipping none but allah), i will give you more (of my blessings), but if you are thankless (i.e. disbelievers), verily! my punishment is indeed severe."
iyo markuu eebihiin ogaysiiyey haddaad shugridaan waan idiin kordhin, haddaad gaalowdaanna cadaabkaygu waa daranyahay.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent