Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
god advises you never to do such things again if you have any faith.
mwenyezi mungu anakuonyeni msirejee tena kufanya kama haya kabisa, ikiwa nyinyi ni waumini!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah advises you never to speak like this again, if you have faith.
mwenyezi mungu anakuonyeni msirejee tena kufanya kama haya kabisa, ikiwa nyinyi ni waumini!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
god warns you never to repeat the like of it again, if you are true believers.
mwenyezi mungu anakuonyeni msirejee tena kufanya kama haya kabisa, ikiwa nyinyi ni waumini!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if you do not produce such a chapter and you never will then guard yourselves against the fire whose fuel will be people and stones and is prepared for those who hide the truth.
na mkitofanya - na wala hamtofanya kamwe - basi uogopeni moto ambao kuni zake ni watu na mawe walio andaliwa hao wanao kanusha.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
have you never considered the hypocrites? they say to their brethren among the people of the book who do not believe: "if you are driven out we shall go with you, and will not listen to any one in what concerns you; and if there is war against you, we shall aid you."
huwaoni wanao fanya unaafiki wanawaambia ndugu zao walio kufuru katika watu wa kitabu: mkitolewa na sisi lazima tutatoka pamoja nanyi, wala hatutamt'ii yeyote kabisa dhidi yenu. na mkipigwa vita lazima tutakusaidieni.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.