Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the king of men,
фармонравои мардум,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the king of mankind,
фармонравои мардум,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
i did not repair the wall out of my own desire.
Раҳмати Парвардигорат буд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
“the king of all mankind.”
фармонравои мардум,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i did it not of my own accord.
Ва ман ин корро ба майли худ накардам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and i did it not of my own accord.
Ва ман ин корро ба майли худ накардам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i did not do that out of my own accord.
Раҳмати Парвардигорат буд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so, i did not do that of my own accord.
Раҳмати Парвардигорат буд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i did not do [it] of my own accord.
Ва ман ин корро ба майли худ накардам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say, ‘i may not alter it of my own accord.
Бигӯ: «Маро нарасад, ки онро аз сӯи худ дигаргун кунам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say, "it is not for me to change it of my own accord.
Бигӯ: «Маро нарасад, ки онро аз сӯи худ дигаргун кунам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
say: 'it is not for me to alter it of my own accord.
Бигӯ: «Маро нарасад, ки онро аз сӯи худ дигаргун кунам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so the king said: "bring him unto me; i will take him specially to serve about my own person."
Подшоҳ гуфт: «Ӯро назди ман биёваред то ҳамнишини хоси худ гар донам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
say, ‘i have no power to bring you any harm or good [of my own accord].’
Бигӯ: «Ман наметавонам ба шумо зиёне бирасонам ё шуморо ба салоҳ оварам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when affliction befalls man, he appeals to us; but when we bestow a favour upon him he says, "all this has been given to me because of my own knowledge." by no means!
Чун одамиро ранҷе расад, Моро мехонад ва чун аз ҷониби худ неъмате арзонияш дорем, гӯяд: «Ба сабаби доноиям ин неъматро ба ман додаанд».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
fellow-prisoners! (this is the interpretation of your dreams): one of you will serve wine to his lord (the king of egypt).
Эй ду зиндонӣ, аммо яке аз шумо барои хоҷаи худ шароб резад, аммо дигареро бар дор кунанд ва паррандагон сари ӯ бихӯранд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say thou: it lieth not with me to change it of my own accord; i only follow that which is revealed unto me; verily i fear, if i disobey my lord, the torment of the mighty day.
Ҳар чӣ ба ман ваҳй мешавад, пайрави ҳамон ҳастам. Метарсам, ки агар ба Парвардигорам нофармон шавам, ба азоби он рӯзи бузург гирифтор оям».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father was a righteous man; so your lord desired that they should attain their maturity and take out their treasure, a mercy from your lord, and i did not do it of my own accord.
Аммо девор аз они ду писари ятим аз мардуми ин шаҳр буд, дар зераш ганҷе буд аз они писарон. Падарашон марде солеҳ буд, Парвардигори ту мехост он ду ба ҳадди булуғ расанд ва ганҷи худро берун оранд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the king (of egypt) said: "verily, i saw (in a dream) seven fat cows, whom seven lean ones were devouring - and of seven green ears of corn, and (seven) others dry.
Подшоҳ гуфт: «Дар хоб ҳафт гови фарбеҳро дидам, ки онҳоро ҳафт гови лоғар мехӯранд ва ҳафт хушаи сабз дидам ва ҳафт хушаи хушк.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent