Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the arrogant will answer: "all of us are in it.
Онон, ки саркашӣ карда буданд, мегӯянд: «Ҳамаи мо дар оташем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the ones who had dominated them will say, "all of us are now in hell.
Онон, ки саркашӣ карда буданд, мегӯянд: «Ҳамаи мо дар оташем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
those who had waxed proud will reply: “all of us are in it.
Онон, ки саркашӣ карда буданд, мегӯянд: «Ҳамаи мо дар оташем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to him of all of us has the reminder been sent down?"
Оё аз миёки ҳамаи мо ваҳй бар ӯ нозил шудааст?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
was the message given to him, out of all of us?
Оё аз миёни ҳамаи, мо каломи Худо ба ӯ нозил шудааст?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but those who were proud will reply: 'all of us are in it (hell).
Онон, ки саркашӣ карда буданд, мегӯянд: «Ҳамаи мо дар оташем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"the two of us are disputing the wrong one has done the other.
Гуфтанд: «Матарс, мо ду даъвогар ҳастем, ки яке бар дигаре ситам кардааст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
has the message been revealed to him out of [all of] us?"
Оё аз миёки ҳамаи мо ваҳй бар ӯ нозил шудааст?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
for some of us are upright and some otherwise: surely we follow different ways.
Баъзе аз мо солеҳанд ва баъзе ҷуз он ва мо фирқаҳое гуногунем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
some of us are righteous, while others are not; we follow divergent paths.
Баъзе аз мо солеҳанд ва баъзе ҷуз он ва мо фирқаҳое гуногунем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and some of us are the righteous, and some of us are otherwise; we are sects differing.
Баъзе аз мо солеҳанд ва баъзе ҷуз он ва мо фирқаҳое гуногунем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and of us there are some righteous, and of us are some otherwise; we have been following very diverse.
Баъзе аз мо солеҳанд ва баъзе ҷуз он ва мо фирқаҳое гуногунем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and that “among us some are muslims (those who have submitted to allah), and some of us are deviant.
Ва баъзе аз мо мусалмонанд ва баъзе аз ҳак, дур.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and that some of us are those who submit, and some of us are the deviators; so whoever submits, these aim at the right way:
Ва баъзе аз мо мусалмонанд ва баъзе аз ҳак, дур. Ва онон, ки ислом овардаанд, дар ҷустуҷӯи роҳи рост будаанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what, out of all of us, has the remembrance been sent down to him (prophet muhammad)' no, they are doubtful about my remembrance, no, they have not yet tasted my punishment.
Оё аз миёки ҳамаи мо ваҳй бар ӯ нозил шудааст?» Балки онҳо аз ваҳйи Ман дар шубҳаанд ва ҳанӯз азоби Маро начашидаанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
among us some are muslims and some of us are perverse.” ’ those who submit [to allah]—it is they who pursue rectitude.
Ва баъзе аз мо мусалмонанд ва баъзе аз ҳак, дур. Ва онон, ки ислом овардаанд, дар ҷустуҷӯи роҳи рост будаанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we test some of them by the conditions of the others so that the rich and proud ones (seeing your poor and humble followers) would say, "are these the ones from among all of us whom god has chosen to favor?"
Ҳамчунин баъзеро ба баъзе озмудем, то бигӯянд: «Оё аз миёни мо инҳо буданд, кн Худо ба онҳо неъмат дод?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
for this reason, call them (to islam); and remain firm, as you are commanded to; and do not follow their desires; and say, “i accept faith in whichever book allah has sent down; and i am commanded to judge fairly between you; allah is the lord of all – ours and yours; for us are our deeds and for you are your misdeeds; there is no debate between us and you; allah will gather all of us together; and towards him is the return.”
Барои он даъват кун ва чунон ки фармон ёфтаӣ, пойдорӣ кун ва аз паи хоҳишҳояшон марав ва бигӯ: «Ба китобе, ки Худо нозил кардааст, имон дорам ва ба ман фармон додаанд, ки дар миёни шумо ба адолат рафтор кунам. Худои якто Парвардигори мо ва Парвардигори шумост.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.