Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
he does not give birth, nor was he born,
на зоида аст ва на зоида шуда
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he is too glorious to give birth to a son.
Пок аст аз ин, ки соҳиби фарзанде бошад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and by oath of the morning when it takes birth.
ва савганд ба субҳ чун бидамад,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and by the giver of birth, and whom he fathered,
Ва қасам ба падару фарзандони ӯ,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we gave him the glad news of the birth of a forbearing son.
Пас ӯро ба писаре бурдбор хушхабар додем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if they are pregnant, spend on them until they give birth.
Ва агар ҳомила буданд, нафақаашонро 'бидиҳед, то вазъи ҳамд кунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and no female conceives or gives birth, but with his knowledge.
Ҳеҷ зане ҳомиладор намешавад ва намезояд магар ба илми Ӯ.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and no female conceives nor does she give birth except with his knowledge.
Ҳеҷ зане ҳомиладор намешавад ва намезояд магар ба илми Ӯ.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and for those who are pregnant, their term is until they give birth.
Ва иддаи занони ҳомила ҳамон вазъи ҳамл (таваллуд) аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and if they should be pregnant, then spend on them until they give birth.
Ва агар ҳомила буданд, нафақаашонро 'бидиҳед, то вазъи ҳамд кунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
god has never given birth to a son and there is no other god besides him.
Худо ҳеҷ фарзанде надорад ва ҳеҷ худое бо Ӯ нест.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with his knowledge.
Ва ҳар мевае аз ғилофи худ берун меояд ва ҳар модае ҳомиладор мешаваду мезояд, албатта ки Ӯ ба он огоҳ аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when the birth of a girl is announced to any of them, his face darkens and he is filled with gloom.
Ва чун ба якешон муждаи духтар диҳанд, сияҳрӯй шавад ва хашмгин гардад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and no fruit emerges from its husk, nor does any female become pregnant or give birth, without his knowledge.
Ва ҳар мевае аз ғилофи худ берун меояд ва ҳар модае ҳомиладор мешаваду мезояд, албатта ки Ӯ ба он огоҳ аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
not a fruit comes forth from its sheath, nor does any female conceive nor give birth to a child but it is in his knowledge.
Ва ҳар мевае аз ғилофи худ берун меояд ва ҳар модае ҳомиладор мешаваду мезояд, албатта ки Ӯ ба он огоҳ аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we gave her the good news of (the birth of) isaac, and after isaac, of jacob.
Ӯро ба Исҳоқ хушхабар додем ва пас аз Исҳоқ ба Яъқуб.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
his wife who was standing nearby, smiled and so we gave her the glad news that she would give birth to isaac who would have a son, jacob.
Занаш, ки истода буд, хандид. Ӯро ба Исҳоқ хушхабар додем ва пас аз Исҳоқ ба Яъқуб.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief.
Ва чун ба якешон муждаи духтар диҳанд, сияҳрӯй шавад ва хашмгин гардад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when there is announced unto any of them the birth of that which he likeneth unto the compassionate, his countenance remaineth darkened the whole day and he is wroth inwardly."
Ва чун ба яке аз онҳо муждаи таваллуди ҳамон чизеро диҳанд, ки ба Худои раҳмон нисбат дода, рӯяш сиёҳ гардад ва пур аз хашм шавад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
she said, "woe to me! shall i give birth while i am an old woman and this, my husband, is an old man?
Зан гуфт: «Вой бар ман, оё дар ин пиронсолӣ мезоям ва ин шавҳари ман низ пир аст?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.