Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and at the mountains - how they are erected?
Ва ба кӯҳҳо, ки чӣ гуна баланд кашидашуда?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
of eram with lofty pillars (erected as signposts in the desert),
Бо Ирам, ки сутунҳо дошт?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there they found a wall which was about to collapse, so he erected it.
Он ҷо деворе диданд, ки наздик буд фурӯ резад. Деворро рост кард.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
рӯзе, ки шитобон аз қабрҳо бадар оянд, чунон ки гӯӣ назди бутон мешитобанд
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the structure which they have erected will ever inspire their hearts with doubts unless it be that their very hearts are cut into pieces.
Он бино, ки баровардаанд, ҳамеша мояи ташвиш дар дилашон хоҳад буд, то он ҳангом, ки дилашон пора-пора гардад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the building which they erected will constantly keep disturbing their hearts unless their hearts are torn to pieces; and allah is all knowing, wise.
Он бино, ки баровардаанд, ҳамеша мояи ташвиш дар дилашон хоҳад буд, то он ҳангом, ки дилашон пора-пора гардад. Ва Худо донову ҳаким аст!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we made a people, considered weak (and of no account), inheritors of lands in both east and west, - lands whereon we sent down our blessings. the fair promise of thy lord was fulfilled for the children of israel, because they had patience and constancy, and we levelled to the ground the great works and fine buildings which pharaoh and his people erected (with such pride).
Ва ба он мардуме, ки ба нотавонӣ афтода буданд, шарқу ғарби он сарзаминро, ки баракат дода будем, ба мерос додем ва ваъдаи некӯе, ки Парвардигори ту ба банӣ—Исроил дода буд, ба он сабаб, ки сабр намуда буданд, ба камол расид ва ҳар чиро Фиръавну қавмаш месохтанд ва қасрҳоеро, ки бармеафроштанд, вайрон кардем!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :