Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
you will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish.
Некиро дарнахоҳед ёфт, то он гоҳ ки аз он чӣ дӯст медоред, инфоқ (нафақа) кунед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and gives of his wealth that he may grow in virtue,
он кӣ моли худ мебахшояд ва покӣ меҷӯяд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but those who have been favoured with more do not give of their means to their dependents so that they may become equal with them.
Пас онон, ки фузунӣ ёфтаанд, аз рӯзии худ ба ғуломони худ намедиҳанд, то ҳама дар рӯзӣ яксон шаванд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and ask forgiveness of your lord and then repent to him. he will give you enjoyment till a stated term and will give of his bounty to those of grace.
Ва низ аз Парвардигоратон бахшоиш бихоҳед ва ба даргоҳаш тавба кунед, то шуморо аз ризқе некӯ, то он гоҳ, ки муқаррар аст, бархурдорӣ диҳад. Ва ҳар шоистаи неъматро неъмат диҳад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and those who respond to their lord, and pray regularly, and conduct their affairs by mutual consultation, and give of what we have provided them.
ва онон, ки даъвати Парвардигорашонро қабул мекунанд ва намоз мегузоранд ва корашон бар пояи машварат бо якдигар аст ва аз он чӣ ба онҳо рӯзӣ додаем, садақа мекунанд;
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
give of the good things you have earned, and from what we have produced for you from the earth. and do not pick the inferior things to give away, when you yourselves would not accept it except with eyes closed.
Эй касоне, ки имон овардаед, аз дастовардҳои некӯи хеш ва аз он чӣ бароятон аз замин рӯёнидем, харҷ кунед, на аз чизҳои нопоку бад, ки худ онҳоро ҷуз аз рӯи чашмпӯшӣ намеситонед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and: 'ask forgiveness of your lord, then repent to him, and he will give you fair enjoyment unto a term stated, and he will give of his bounty to every man of grace.
Ва низ аз Парвардигоратон бахшоиш бихоҳед ва ба даргоҳаш тавба кунед, то шуморо аз ризқе некӯ, то он гоҳ, ки муқаррар аст, бархурдорӣ диҳад. Ва ҳар шоистаи неъматро неъмат диҳад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but those who obey allah's orders and keep away from what he has forbidden, will be above them on the day of resurrection. and allah gives (of his bounty, blessings, favours, honours, etc. on the day of resurrection) to whom he wills without limit.
Онон, ки аз Худо метарсанд, дар рӯзи қиёмат болотар аз кофирон ҳастанд ва Худо ҳар касро, ки бихоҳад, беҳисоб рӯзӣ медиҳад!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.