Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
allah knows the places where you move about and where you dwell.
Худо медонад, ки рӯз ба куҷо меравед ва шаб ба куҷо меоромед,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for he and his host can see you from where you cannot see them.
Ӯ ва қабилааш аз ҷое, ки онҳоро намебинед, шуморо мебинанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he and his forces watch you from where you do not see them!
Ӯ ва қабилааш аз ҷое, ки онҳоро намебинед, шуморо мебинанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they have rejected the truth which has come to you, and have expelled the messenger and you from your homes because of your belief in your lord.
Шумо бо онон пайғоми дӯстӣ меафканед ва ҳол он ки онҳо ба сухани ҳаққе, ки бар шумо омададст, имон надоранд. Ва ба он сабаб, ки ба Худо — Парвардигори худ имон оварда будед, паёмбар ва шуморо берун ронданд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do you wonder that a warning has come to you from your lord through a man who is one of you and warns you?
Оё аз ин, ки бар марде аз худатон аз ҷониби Пар-вардигоратон ваҳй нозил шудааст, то шуморо битарсонад, таъаҷҷуб мекунед?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dwell you and your wife in the garden; so eat from where you desire, but do not go near this tree, for then you will be of the unjust.
Аз ҳар ҷо, ки хоҳед, бихӯред, вале ба ин дарахт наздик машавед, ки дар қатори ба хеш ситамкунандагон хоҳед шуд!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but if the disbelievers get a turn, they say, “did we not side with you, and defend you from the believers?”
Ва агар пирӯзӣ насиби кофирон шавад, мегӯянд: «Оё чунин: набуд, ки бар шумо ғалаба ёфта будем ва мӯъминонро аз осеб расонидан ба шумо боздоштем?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and were the unbelievers to gain the upper hand, they will say: 'did we not have mastery over you, and yet we protected you from the believers?'
Ва агар пирӯзӣ насиби кофирон шавад, мегӯянд: «Оё чунин: набуд, ки бар шумо ғалаба ёфта будем ва мӯъминонро аз осеб расонидан ба шумо боздоштем?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[it teaches] that you should worship none but god. i am sent to you from him to warn you and to give you good tidings.
ки ғайри Худои якторо напарастед, ман аз ҷониби Ӯ тарсонандаи шумо ва низ муждадиҳандае барои шумо ҳастам!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if he wills, he can do away with you and give succession after you to whomever he wills, just as he produced you from the descendants of another people.
Ва ҳамчунон ки шуморо аз насли мардумони дигар биёфарида аст, агар бихоҳад, шуморо мебарад ва пас аз шумо ҳар чиро, ки бихоҳад, ҷонишинатон месозад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do you wonder that a remembrance should come to you from your lord to a man from yourselves in order that he may warn you and that you may be cautious so that mercy comes upon you'
Оё аз ин ки бар марде аз худатон аз ҷониби Парвардигоратон ваҳй нозил шудааст, то шуморо битарсонад ва парҳезгори кунед ва коре кунад, ки мавриди раҳмат қарор гиред, тааҷҷуб кардед?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
that god may save you from earlier and subsequent blames, and complete his favours on you, and guide you on the straight path,
То Худо гуноҳи туро, он чӣ пеш аз ин буда ва он чӣ пас аз ин бошад, барои ту бибахшояд ва неъмати худро бар ту комил кунад ва туро ба роҳи рост роҳ намояд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we created you from it (the earth), and to it we shall restore you; and from it we will bring you forth yet a second time.
Шуморо аз замин офаридем ва ба он бозмегардонем ва бори дигар аз он берун меоварем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is he who has created you from clay. he has decreed a term for you and another one set with him.
Ӯст, ки шуморо аз гил биёфарид ва умре муқаррар кард: муддате дар назди Ӯ муайян.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do you wonder that a warning has come to you from your lord through a man who is one of you, and warns you to take heed for yourselves and fear god? you might be treated with mercy."
Оё аз ин ки бар марде аз худатон аз ҷониби Парвардигоратон ваҳй нозил шудааст, то шуморо битарсонад ва парҳезгори кунед ва коре кунад, ки мавриди раҳмат қарор гиред, тааҷҷуб кардед?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
he answered, "this is where you and i must part company. but first i will tell you the meaning of the things you could not bear with patiently.
Гуфт: «Акнун замени ҷудоӣ миёни ману туст ва туро аз сирри он корҳо, ки таҳаммулашонро надоштӣ, огоҳ мекунам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
say thou: verily the death which ye flee from! then verily it will meet you and thereafter ye will be brought back unto the knower of the unseen and the seen, and he will declare unto you that which ye have been working.
Бигӯ: «Он марге, ки аз он мегурезед, шуморо дархоҳад ёфт ва сипас назди он донои ниҳону ошкоро баргардонда мешавед, то ба корҳое, ки кардаед, огоҳатон созад».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on the day when we gather them all together, we shall say to those who ascribe partners [to allah], ‘stay where you are—you and your partners!’
Ва рӯзе ҳамаи онҳоро дар маҳшар гирд оварем. Сипас мушриконро гӯем: «Шумо ва бутҳоятон дар макони худ қарор гиред!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the elite of his people who were arrogant said, ‘o shu'ayb, we will surely expel you and the faithful who are with you from our town, or else you shall revert to our creed.’
Бузургони қавмаш, ки саркашӣ пеша карда буданд, гуфтанд: «Эй Шуъайб, туву касонеро, ки ба ту имон овардаанд, аз деҳаи худ меронем, агар ба дини мо барнагардед».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
'adam' we said, 'this is you and your wife's enemy. do not let him expel you from the garden, so that you (adam) will be tired.
Гуфтем: «Эй Одам, ин душмани ту ва ҳамсари туст, шуморо аз биҳишт берун накунад, ки бадбахт шавӣ,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :