Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and thine lord is not an oppressor unto his bondmen.
Ва Парвардигори ту ба бандагон зулм раво намедорад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thus does god seal the hearts of every arrogant oppressor."
Худо бар дили ҳар мутакаббири (худро аз дигарон болотар донандаи) ҷабборе инчунин мудр мениҳад!'
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
that is how god seals up the heart of every arrogant oppressor.
Худо бар дили ҳар мутакаббири (худро аз дигарон болотар донандаи) ҷабборе инчунин мудр мениҳад!'
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the word will not be changed in my presence, nor am an oppressor at all unto my bondmen.
Ваъдаи Ман дигаргун намешавад ва Ман ба бандагон зулм намекунам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(and unto him it will be said): this is for that which thy two hands have sent before, and because allah is no oppressor of his slaves.
Ин ҷазои корҳоест, ки пеш аз ин кардаӣ ва Худо ба бандагонаш ситам намекунад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is on account of that which your own hands have sent before (you to the judgment). allah is no oppressor of (his) bondmen.
Ин ҷазои амалҳоест, ки пешопеш ба ҷой овардед вагарна Худованд ба бандагонаш ситам раво намедорад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"our lord! bring us out of this; if ever we return (to evil), then indeed we shall be zalimun: (polytheists, oppressors, unjust, and wrong-doers, etc.)."
Эй Парвардигори мо, моро аз ин оташ берун овар. Агар дигар бор чунон кардем, аз золимон бошем».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent