Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
they said, ‘if he has stolen [there is no wonder]; a brother of his had stolen before.’
Гуфтанд: «Агар ӯ дуздӣ карда, бародараш низ пеш аз ин дуздӣ карда буд».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whosoever then disbelieveth in the devil and believeth in allah, hath of a surety rain hold of the firm cable whereof there is no giving way.
Пас ҳар кас, ки ба тоғут кофир шавад ва ба Худой имон оварад, ба чунон риштаи устуворе чанг зада, ки канданиаш набошад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there is no god but he: of a surety he will gather you together against the day of judgment, about which there is no doubt. and whose word can be truer than allah's?
Ба таҳқиқ ҳамаи шуморо дар рӯзи қиёмат, ки ҳеҷ шакке дар он нест, гирд месварад ва чӣ касе аз Худо ба гуфтор ростгӯтар аст?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and thus we have inspired in thee a lecture in arabic, that thou mayst warn the mother-town and those around it, and mayst warn of a day of assembling whereof there is no doubt. a host will be in the garden, and a host of them in the flame.
Ва низ ин Қуръонро ба забони арабӣ бар ту ваҳй кардем то уммулқуро ва сокинони атрофашро бим диҳй. Ҳамчунин ононро аз рӯзи қиёмат, ки дар он шакке нест, битарсонӣ, ки гурӯҳе дар биҳиштанд ва гурӯҳе дар оташи сӯзон.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and thus we have revealed unto thee a qur'an in arabic, that thou mayest warn the mother of towns and those around it, and that thou mayest warn them of a day of assembling whereof there is no doubt. a party will be in the garden, and a party in the blaze.
Ва низ ин Қуръонро ба забони арабӣ бар ту ваҳй кардем то уммулқуро ва сокинони атрофашро бим диҳй. Ҳамчунин ононро аз рӯзи қиёмат, ки дар он шакке нест, битарсонӣ, ки гурӯҳе дар биҳиштанд ва гурӯҳе дар оташи сӯзон.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
that is more equitable with god, and stronger as evidence, and more likely to prevent doubt—except in the case of a spot transaction between you—then there is no blame on you if you do not write it down.
Ин равиш дар назди Худо одилонатар аст ва шаҳодатро устувордорандатар ва шакку шубҳаро дуркунандатар. Ва ҳар гоҳ муомалаи нақдӣ бошад, агар барои он санаде нанависед, муртакиби гуноҳе нашудаед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
did it ever happen that the people of a town believed on seeing god's chastisement and its believing profited them? (there is no such instance) except of the people of yunus. when they believed we granted them reprieve from humiliating chastisement in this world, and we let them enjoy themselves for a while.
Чаро мардуми ҳеҷ деҳае, ба ҳангоме ки имонашом нафъашон мсдод, имон наёварданд. магар қавми Юнус, ки чун имон оварданд, азоби хорӣ дар дунёро аз онон бардоштем ва то ҳангоме ки аҷалашон фаро расид, аз зиндагӣ бархурдорашон кардем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o people who believe! spend in allah's cause, from what we have provided you, before the advent of a day in which there is no trade, and for the disbelievers neither any friendship nor intercession; and the disbelievers themselves are the unjust.
Эй касоне, ки имон овардаед, пеш аз он ки он рӯзе фаро расад, ки на дар он хариду фурӯше бошад ва на дӯстиву шафоъате, аз он чӣ ба шумо рузӣ додаем, садақа кунед. Ва кофирон худ ситамкоронанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there is no harm if the blind, the lame, the sick or you yourselves eat in your own houses, or in the houses of your fathers, or mothers, or brothers, or sisters, or paternal uncles, or paternal aunts, or maternal uncles, or maternal aunts, or in those that you are in charge of or in the house of a friend.
Бар нобино ҳараҷе (гуноҳе) нест ва бар ланг гуноҳе нест ва бар бемор гуноҳе нест. Ва бар шумо гуноҳе нест, агар аз хонаи худ ё хонаи падаратон ё хонаи модаратон ё хонаи бародаратон ё хонаи хоҳаратон ё хонаи амакатон ё хонаи аммаатон ё хонаи доиятон (тағоятон) ё хонаи холаатон ё хонае, ки калидҳои он назди шумост, ё хонаи дӯстатон чизе бихӯред.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and (make him) an apostle to the children of israel: that i have come to you with a sign from your lord, that i determine for you out of dust like the form of a bird, then i breathe into it and it becomes a bird with allah's permission and i heal the blind and the leprous, and bring the dead to life with allah's permission and i inform you of what you should eat and what you should store in your houses; most surely there is a sign in this for you, if you are believers.
Ва ба пайғамбарӣ бар банӣ-Исроилаш мефиристад», ки ман ба мӯъҷизае аз Парвардигоратон назди шумо омадаам. Бароятон аз лой чизе чун парранда месозам ва дар он медамам, ба амри Худо паррандае шавад ва кӯри модарзодро ва пес гирифтаро шифо медиҳам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.