Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tomorrow i am going to delhi
tajik
Dernière mise à jour : 2023-11-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he said: verily i am going to make thee a leader unto mankind.
Худо гуфт: «Ман туро пешвои мардум гардонидам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he said, 'i am going to my lord; he will guide me.
Гуфт: «Ман ба сӯи Парвардигорам меравам. Ӯ маро роҳнамоӣ хоҳад кард.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he said: verily i am going to my lord who will guide me.
Гуфт: «Ман ба сӯи Парвардигорам меравам. Ӯ маро роҳнамоӣ хоҳад кард.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abraham said: “i am going to my lord; he will guide me.
Гуфт: «Ман ба сӯи Парвардигорам меравам. Ӯ маро роҳнамоӣ хоҳад кард.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and do not say, regarding anything, 'i am going to do that tomorrow,'
Ҳаргиз магӯй: «Фардо чунин мекунам»,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but lo! i am going to send a present unto them, and to see with what (answer) the messengers return.
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when your lord said to the angels: surely i am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape.
Ва Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Мехоҳам башаре аз гили хушк, аз лои бӯйнок биёфаринам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he said (after his rescue from the fire): "verily, i am going to my lord.
Гуфт: «Ман ба сӯи Парвардигорам меравам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"but verily! i am going to send him a present, and see with what (answer) the messengers return."
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
when your lord said to the angels, ‘indeed i am going to create a human out of a dry clay [drawn] from an aging mud.
Ва Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Мехоҳам башаре аз гили хушк, аз лои бӯйнок биёфаринам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(remember) when your lord said to the angels: "truly, i am going to create man from clay".
Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Ман башареро аз гил меофаринам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"but i am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors."
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and (remember) when your lord said to the angels: "i am going to create a man (adam) from sounding clay of altered black smooth mud.
Ва Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Мехоҳам башаре аз гили хушк, аз лои бӯйнок биёфаринам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
recall to mind that when his lord put abraham to test in certain things and he fulfilled all of them, he said, "i am going to make you the leader of mankind."
Ва Парвардигори Иброҳим ӯро ба коре чанд биёзмуд ва Иброҳим он корҳоро ба тамомӣ ба анҷом расонид.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and he of the two who was released, and (now) at length remembered, said: i am going to announce unto you the interpretation, therefore send me forth.
Яке аз он ду, ки раҳо шуда буд ва пас аз муддате ба ёдаш омада буд, гуфт: «Ман шуморо аз таъбири он огоҳ мекунам. Маро назди ӯ бифиристед».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and recall what time thine lord said unto the angels: verily i am going to place a vicegerent on the earth. they said: wilt thou place therein one who will act corruptly therein and shed blood while we hallow thine praise and glorify thee!
Ва чун Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Ман дар замин халифае меофаринам», гуфтанд: «Оё касеро меофарини, ки дар он ҷо фасод кунад ва хунҳо бирезад ва ҳол он ки мо ба ситоиши Ту тасбеҳ мегӯем ва Туро ба поки иқрор мекунем?».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when your lord said to the angels, i am going to place in the earth a khalif, they said: what! wilt thou place in it such as shall make mischief in it and shed blood, and we celebrate thy praise and extol thy holiness?
Ва чун Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Ман дар замин халифае меофаринам», гуфтанд: «Оё касеро меофарини, ки дар он ҷо фасод кунад ва хунҳо бирезад ва ҳол он ки мо ба ситоиши Ту тасбеҳ мегӯем ва Туро ба поки иқрор мекунем?».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
just recall the time when your lord said to the angels, "i am going to appoint a vicegerent on the earth." they humbly enquired, "are you going to appoint such a one as will cause disorder and shed blood on the earth?
Ва чун Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Ман дар замин халифае меофаринам», гуфтанд: «Оё касеро меофарини, ки дар он ҷо фасод кунад ва хунҳо бирезад ва ҳол он ки мо ба ситоиши Ту тасбеҳ мегӯем ва Туро ба поки иқрор мекунем?».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
say thou. o my people! go on acting in your way, verily i am going to act in my way, presently ye shall know whose will be the happy end of the abode; and verily the wrong-doers will not fare well.
Бигӯ: «Эй қавми ман, ҳар чӣ аз дастатон бармеояд, бикунед, ки ман низ мекунам; ба зудӣ хоҳед донист, ки поёни ин зиндагӣ ба нафъи кӣ хоҳад буд, Албатта ситамкорон растагор намешаванд!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :