Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
why did you not grant us a little more respite?' say to them: 'there is little enjoyment in this world.
Ва гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, чаро ҷангро бар мо воҷиб кардаӣ ва моро мӯҳлат намедиҳӣ, то ба марги худ, ки наздик аст, бимирем?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if only you would give us a little time." (muhammad), tell them, "the pleasures of the worldly life are trivial.
Ва гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, чаро ҷангро бар мо воҷиб кардаӣ ва моро мӯҳлат намедиҳӣ, то ба марги худ, ки наздик аст, бимирем?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
those in hell will call to the inmates of paradise: "pour a little water over us, or give us a little of what god has given you."
Дузахиён бихиштиёнро овоз диҳанд, ки андаке об ё аз чизҳое, ки Худо ба шумо арзонӣ кардааст, бар мо фурӯ резед!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
when they will all appear before god together, the weak will say to those who were arrogant: "we were your followers, so can you now save us a little from god's punishment?"
Ҳама дар пешгоҳи Худо ҳозир оянд. Заъифон ба Онҳое, ки такаббурӣ мекарданд, гӯянд: «Мо пайрави шумо будем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and make us submit, o lord, to your will, and our progeny a people submissive to you. teach us the way of worship and forgive our trespasses, for you are compassionate and merciful;
Эй Парвардигори мо, моро фармонбардори хеш соз ва низ фарзандони моро фармонбардори хеш гардон ва тариқаи ҳаҷамонро ба мо биёмуз ва тавбаи мо бипазир, ки ту тавбапазиранда ва меҳрубон ҳастӣ!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lord, make us submissive to you; make of our descendants a nation that will submit to you. teach us our rites of worship and turn to us with mercy; you are the forgiving one and the merciful.
Эй Парвардигори мо, моро фармонбардори хеш соз ва низ фарзандони моро фармонбардори хеш гардон ва тариқаи ҳаҷамонро ба мо биёмуз ва тавбаи мо бипазир, ки ту тавбапазиранда ва меҳрубон ҳастӣ!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when they entered joseph's court, they said, "noble prince, hardship has struck us and our people. we have come with a little money, so give us a measure of grain and be charitable to us. god will give the reward to those who give charity".
Чун бар Юсуф дохил шуданд, гуфтанд: «Эй азиз, мову касонамон ба гуруснагӣ афтодаем ва бо сармояи андак омадаем, паймонаи моро тамом адо кун ва бар мо садақа бидеҳ зеро Худо садақадиҳандагонро дӯст дорад!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.