Vous avez cherché: bracelet] (Anglais - Tagalog)

Anglais

Traduction

bracelet]

Traduction

Tagalog

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tagalog

Infos

Anglais

bracelet

Tagalog

perselas

Dernière mise à jour : 2021-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

synonyms bracelet

Tagalog

kasingkahulugan ng pulseras

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

tagalog ng bracelet

Tagalog

maliban sa pulseras

Dernière mise à jour : 2016-06-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

aren anya bracelet negnka

Tagalog

hindi ba 't anya bracelet nengka

Dernière mise à jour : 2022-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

available only reflixion bracelet

Tagalog

meron lang

Dernière mise à jour : 2021-03-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

pwede kayo mamili sa dalawang bracelet

Tagalog

kayo na lang po mamili sa dalawa

Dernière mise à jour : 2020-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

if u give me a bracelet i will wear rips

Tagalog

kung bibigyan mo ako ng pulseras ay isusuot ko ito magpakailanman

Dernière mise à jour : 2024-08-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what if you gave nathan bracelet you accept?

Tagalog

pano kung binigyan ka ni nathan ng bracelet tatanggapin mo?

Dernière mise à jour : 2015-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

in this video im gonna teach you how to make a bracelet using a yarn

Tagalog

sa video na ito tuturuan kita kung paano gumawa ng bracelet gamit ang sinulid

Dernière mise à jour : 2021-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

hi mag coconfess lng ako sau alam mo matagal na kitang gusto pero diko lng un sinasabi kasi nahihiya ako o baka ma reject kaagad kaya diko mona sinasabi ung araw nayun don kita nagustuhan kasi bait bait mo tapos dika namimili ng taong mamahalin mo tas nong 14 may ibibigay sana akong flowers kaso nabigyan kana pala ni rick kaya un itinapon konalng haha tas nong nag swal tau ng bracelet don ako kinikilig e hahahaha pero if irereject moko ok lng wait for you nalng kung wala kapang bf

Tagalog

alam mo matagal na kitang gusto

Dernière mise à jour : 2025-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bicol➡️long post ahead napapangisi lang ako😏..nagirumduman ko kaitong kita pa ang magkaibanhan...ni halos dae mo ako mabakalan dawa tigpipisong dulce🤣tapos ngunyan maaraman ko tigregaluhan mo ning gold n bracelet c bag o mo🤣ay d wow..saro sana yan sa patunay na dae mo talaga ako pigpadangat...sabi ngani...its not how expensive the gifts are,its the thoughts that counts..dae ako naghahagad saimo na tawan mo ako ning mahal...ito lang kutang magirumduman mo ako .as in ma appreciate mo

Tagalog

bicol➡️long post ahead napapangisi lang ako😏.. nagirumduman ko kaitong kita pa ang magkaibanhan...ni halos dae mo ako mabakalan dawa tigpipisong dulce🤣 tapos ngunyan maaraman ko tigregaluhan mo ning gold n bracelet c bag o mo🤣ay d wow..saro sana yan sa patunay na dae mo talaga ako pigpadangat...sabi ngani...its not how expensive the gifts are,its the thoughts that counts..dae ako naghahagad saimo na tawan mo ako ning mahal...ito lang kutang magirumduman mo ako .as in ma appreciate mo

Dernière mise à jour : 2023-01-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,891,655,756 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK