Vous avez cherché: can we get you via another agent (Anglais - Tagalog)

Anglais

Traduction

can we get you via another agent

Traduction

Tagalog

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tagalog

Infos

Anglais

can we get rid of you?

Tagalog

pwede ba kitang lapain

Dernière mise à jour : 2024-10-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

can we get worse

Tagalog

pwede ba kami mag pasama

Dernière mise à jour : 2022-03-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

when can we get my salary from you or

Tagalog

malapit na bayaran namin

Dernière mise à jour : 2021-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

can we get acquainted?

Tagalog

pwedi ba tayong magkakilala

Dernière mise à jour : 2023-07-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

how can we get a date

Tagalog

how i wish to have that date

Dernière mise à jour : 2022-03-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

can we get together now?

Tagalog

pwede ba kitang ligawan ngayon

Dernière mise à jour : 2023-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

can we get know each other now

Tagalog

can we get kow each other now

Dernière mise à jour : 2024-10-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

can we get a picture of it?

Tagalog

picturan kita?

Dernière mise à jour : 2023-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

can we get to know each other better

Tagalog

can we get no each other better than this

Dernière mise à jour : 2024-09-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

can we get to know each othere more better

Tagalog

can we get to know each other more othere better?

Dernière mise à jour : 2022-03-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

how much can we get from death claim claim

Tagalog

how much is the death claim

Dernière mise à jour : 2023-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i don't really wanna stay i don't really wanna go but i really need to know can we get it together

Tagalog

para magsama - sama

Dernière mise à jour : 2022-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

dear jp, i’ve always imagined writing this to you and in some variations i have, but this time it will be final and for the first time i think i’m finally realizing this is the end of “us". i hate that i can’t get you out of my head, but i don’t want you to leave my mind because that’s the only place i still get to hold you as mine. i’m afraid that the space between us has made you realize we aren’t right for each other. i’m afraid this space put you into the arms of another girl. i’m afraid i was just another lesson. just another tough realization that made you tighten up and come clear on what you really wanted. i’m afraid to hear that you’re at peace with our story being over. at peace with the reason we met to serve a single season. how did we get here? it wasn’t supposed to end like this. we had plans. we had dreams. we still had so much to do. i thought we had so much time. but love is a strict teacher too. it breaks your heart, makes you insane, makes you want to die, makes you want to destroy everything including your innocent heart which was so full and now feels like weightless tumbleweed flying around in the heavy tornado of emotions

Tagalog

sorsogonon

Dernière mise à jour : 2021-03-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,934,707,972 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK