Vous avez cherché: earth sweet flowing breast? (Anglais - Tagalog)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Tagalog

Infos

English

earth sweet flowing breast?

Tagalog

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tagalog

Infos

Anglais

sweet flowing breast

Tagalog

Dernière mise à jour : 2020-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

against the earth is sweet flowing breast

Tagalog

prest

Dernière mise à jour : 2019-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

against the earths sweet flowing breast

Tagalog

tagalog

Dernière mise à jour : 2024-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i think that shall never see, a poem lovely as a tree, a tree whose hunger mounth is prest, against the earth’s sweet flowing breast, tree that looks at god all day and lifts her leafy arms to pray a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair. upon whose bosom snow has lain: who intimately lives with rain poems are made by fools like me. but only god can make a tree

Tagalog

sa tingin ko na hindi kailanman makikita, isang tula kaibig - ibig bilang isang puno, isang puno na ang gutom mounth ay prest, laban sa matamis na dumadaloy dibdib ng earth, puno na tumitingin sa diyos sa lahat ng araw at itinaas ang kanyang malabay arm upang manalangin ng isang puno na maaaring sa tag - araw magsuot ng pugad ng robins sa kanyang buhok. na ang sinapupunan ng niebe ay nakahimlay: na siyang may buhay na mainam sa ulan ay gumagawa ng mga tula ng mga mangmang na gaya ko. pero diyos lang ang makakagawa ng puno.

Dernière mise à jour : 2022-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

gawan ng pagsasalin ang tulang trees ni joyce killmer trees i think that shall never see a poem lovely as a tree a three whose hungry mouth is prest against the earth's sweet flowing breasts; a tree that looks at god all day, and lifts her leafy arms in her hair; upon whose bosom snow has lain who intimately lives with rain poems are made by fools like me but only god can make a tree

Tagalog

Dernière mise à jour : 2024-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,406,836 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK