Vous avez cherché: for whatever legal purpose it may serve (Anglais - Tagalog)

Anglais

Traduction

for whatever legal purpose it may serve

Traduction

Tagalog

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tagalog

Infos

Anglais

for whatever legal purpose it may serve

Tagalog

para sa anumang layuning legal na maipagkakaloob nito

Dernière mise à jour : 2023-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for whatever legal purpose it may serve him her

Tagalog

para sa anumang layuning pang-ukol na maipaglilingkod ito sa kanya

Dernière mise à jour : 2023-07-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

for whatever legal purposes that it can serve

Tagalog

whatever purpose is my serve

Dernière mise à jour : 2022-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

this certification issued for whatever purpose it may serve best

Tagalog

para sa anumang legal na layunin na maaaring maglingkod

Dernière mise à jour : 2019-07-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it may serve

Tagalog

it may serve him best

Dernière mise à jour : 2021-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

administrative officer from january 2013 up to the present this certification is being issued upon the request of the aforementioned name for whatever lawful purpose it may serve him best

Tagalog

Dernière mise à jour : 2023-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

joint affidavit of two disinterested persons we, lisa maganda, of legal age, married, filipino, and presently residing at 84 narra st., geneva homes, santa monica, quezon city, and denzel mabait, of legal age, single, filipino, and presently residing at 48 kaimito avenue, richville homes, poblacion, muntinlupa city, having been duly sworn to in accordance with law, do hereby depose and say: 1. that we personally know john matulungin, being acquaintances for a long period of time since we were children; 2. that we declare and certify that he was born in the town of matahimik, in the province of palawan, in the philippines, on the 8th day of december, in the year 1968. 3. that he has been using the said birth date in all his pertinent documents and transactions since childhood; 4. that we are not related by affinity or consanguinity to john matulungin; and 5. that we are executing this affidavit to attest to the truth of the foregoing statement and for whatever legal purpose it may serve. in witness whereof, we have hereunto set our hands this 4th day of september 2015 in diliman, quezon city: ____________________________ ______________________________ lisa maganda denzel mabait affiant affiant sss/gsis id no. or license no. sss/gsis id no. or license no. or passport no. or passport no. date of issue/expiry or place of issue, date of issue/expiry or place of issue, if applicable if applicable subcribed and sworn to before me, this _____ day of ______________, in _________________________________. notary public doc. no. ___________; page no. ___________; book no. ___________: series of ___________.

Tagalog

magkakasamang affidavit ng layunin at pahintulot

Dernière mise à jour : 2019-06-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,911,019,844 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK