Vous avez cherché: i've already got a copy of this (Anglais - Tagalog)

Anglais

Traduction

i've already got a copy of this

Traduction

Tagalog

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tagalog

Infos

Anglais

you've already got a lot of

Tagalog

nakakarami

Dernière mise à jour : 2024-08-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

give me a copy of this book.

Tagalog

bigyan mo ako ng kopya ng aklat na ito.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

save a copy of %s

Tagalog

mag save ng kopya ng %s

Dernière mise à jour : 2021-11-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

students read a copy of

Tagalog

binabasa nila

Dernière mise à jour : 2021-04-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

can i have a copy of the powerpoint we discussed last week

Tagalog

pwede ba makahingi ng kopya nung huling powerpoint na tinalakay natin noong linngo

Dernière mise à jour : 2020-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i acknowledge the receipt of completed copy of this instrument.

Tagalog

Dernière mise à jour : 2024-01-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

they were given a copy of the request

Tagalog

futher

Dernière mise à jour : 2022-06-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for your reference, i have attached a copy of the job description.

Tagalog

mangyaring hanapin ang nakalakip na aking cv para sa iyong mga sanggunian

Dernière mise à jour : 2023-12-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

is requesting a copy of agenda for tomorrow's meeting

Tagalog

humihiling ng kopya ng agenda para bukas

Dernière mise à jour : 2022-02-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

were you able to previously get a copy of the birth

Tagalog

Dernière mise à jour : 2020-10-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

were you able to previously get a copy of the birth certificate from psa

Tagalog

ang 2 kung nakakuha kana daw dati ng birth certificate sa psa

Dernière mise à jour : 2020-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

were you able to previously get a copy of the birth certificate from psa?

Tagalog

nagawa mo nagawa mo dati

Dernière mise à jour : 2021-09-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i have attached a copy of my valid id and the form from the city of bacoor that requisite the need for a referral letter.

Tagalog

Dernière mise à jour : 2024-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image

Tagalog

file-action

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

a copy of syrian newspaper tishreen with only one topic in all its front page stories - bashar al assad.

Tagalog

iisang tao lamang ang paksa ng bawat balita sa unang pahina - si bashar al assad.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and i learned is what form of waveskasi i am not listening to you so i know him very learned and i also wonder how the wave of wave of weakly.pero strong and have a copy of the form of the wave but i sha understand

Tagalog

at ang mga hindi ko natutunan ay yung form of waveskasi hindi ako nakikinig sa inyo kaya hindi ko siya masyadong natutunan at di ko rin po kung paano ang wave ng malakas at wave ng mahina.pero may kopya ako ng form of wave pero hindi ko sha maintindihan

Dernière mise à jour : 2015-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i am eddien joy paniza caraga regional distributor of romejames marketing based in barobo surigao del sur. i would like to request a copy of the attendance of participants covered by my area in order to contact whiteglow users and inform that the product is already available in the area

Tagalog

ako si eddien joy paniza caraga regional distributor ng romejames marketing naka base sa barobo surigao del sur. gusto ko po sana na mag request ng kopya ng mga attendance nang mga participants na naka sakop ng aking area para ma contact ang mga user ng whiteglow at ipaalam na available na po sa area ang produkto

Dernière mise à jour : 2022-08-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

"death takes the train" a train car is empty. groups of people shuffle in and settle in to seats to the right. people are talking about their trips and their destinations and how tired or hungry they are. then after a pause, the grim reaper walks on to the train and sits alone at the left side of the train car. mel is that who i think it is? mitch i think so. mel what's he doing on this train? tina how do you know it's a he? mel death is always a guy. tina always? mel i think so. tina but he's wearing a dress. mitch or is more of a moo-moo. mel robe... it's a robe. guys can wear robes. tina after a shower. mitch or if they are some kind of judge. tina death is a like a judge. mel true... i see what you mean. tina a justice of the peace? mitch a justice of rest in peace. tina nice one. mitch thanks. tina you're welcome. mitch so what's he doing here? tina he's got a client i guess. mel one of us? tina no, he's probably on his way somewhere. mitch why is death taking the train? mel his winged horse o' death didn't have the guts to go there... get it... because it's a skeleton horse... no guts... tina please don't explain the joke. it's not funny if you have to explain it. mel geez... i'll just let mitch make all the jokes then. tina thank you. mitch you're welcome. tina death taking the train doesn't make any sense. doesn't that take too long? wouldn't death be in more of a hurry? mitch maybe not... modern medicine is keeping people alive longer. maybe he's not in a hurry anymore. mel maybe he's on a tight budget like the rest of us. the bad economy is even affecting life and death. tina i like mitch's theory better. mel of course you do. tina mitch has a point. people aren't dying as quick as they used to or as often. modern medicine can keep people alive for years beyond what normally would kill them. mel so death saves money and takes the train. mitch and he's being very environmentally aware too. trains burn much less energy than planes and cars. death is doing his part to help the earth. mel wouldn't death like pollution? tina not necessarily. maybe he likes the natural order of things. maybe he's doing what he can to help restore the balance that people offset through technological advancements. mitch well said. tina thank you. mitch i wonder where death takes people? mel to the h-e-double hockey sticks place down below. tina what if they're good? mel heaven. mitch wouldn't that be an angel then? tina we're all assuming there is a heaven... mitch i'd like to think there is. mel it's nicer that way... thinking there is someplace good we go if we lived a good life. and that bad people are punished for being bad. tina but who decides what is good and what is bad? mel god. tina what if you don't believe in god? mel that's okay. god still believes in you. tina i'd feel a whole lot better facing death if i knew for sure. mitch just the fact that we see death sitting over there gives me hope that there is something more beyond life. tina wow, who would have thought seeing death would make you feel hopeful? that's some serious optimism you got there, mitch. mitch i wonder if he would talk to us. i'd love to ask him about all this. life after death... good vs. evil... mel he doesn't look like much of a talker. and what if he speaks latin or ewok or something like that? tina ewok? mel i'm just making a point that he might be from somewhere else. tina i'd go with latin over ewok. mitch or maybe he has a universal translator that helps him understand all languages. tina that would make sense. mel no it doesn't... none of this does. doesn't it strike you as weird that we've never seen death before? tina true. i've never seen him before. mitch you don't think that means... mel what happened to mr. optimism? mitch he jumped the train.

Tagalog

"kamatayan dadalhin ang train" ang isang tren kotse ay walang laman. grupo ng mga tao shuffle sa at tumira sa upang upuan sa kanan. pinag - uusapan ng mga tao ang kanilang mga biyahe at kanilang mga destinasyon at kung gaano sila kapagod o gutom. pagkatapos ng isang i - pause, ang grim reaper ay naglalakad sa tren at nakaupo nang mag - isa sa kaliwang bahagi ng kotse ng tren. mel: yun na nga ba ang iniisip ko? mitch: i think so. mel: anong ginagawa niya sa tren na ito? tina: paano mo naman nalaman na babae yun? he he. mel: death is always a guy. si tina mel? lagi yata. tina: 'pero siya?'

Dernière mise à jour : 2022-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,170,450,831 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK