Vous avez cherché: welcome address tagalog bilang bahagi ng pr... (Anglais - Tagalog)

Anglais

Traduction

welcome address tagalog bilang bahagi ng programa

Traduction

Tagalog

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tagalog

Infos

Anglais

welcome address tagalog

Tagalog

filipino

Dernière mise à jour : 2020-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

welcome address tagalog version

Tagalog

welcome na bersyon ng tagalog

Dernière mise à jour : 2020-03-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

welcome address tagalog culminating program

Tagalog

maligayang pagdating address tagalog culminating program

Dernière mise à jour : 2021-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

example of welcome address tagalog graduation

Tagalog

halimbawa ng graduation tagalog ng welcome address

Dernière mise à jour : 2018-04-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

ang pag aaral na nakabatay sa lugar ay isang diskarte sa pagtuturo na nakatuon sa pagbuo ng pakiramdam ng mga mag aaral sa lugar at pagkatuto sa pamamagitan ng paggalugad sa kanilang kapaligiran. kaya, ang karamihan sa mga aktibidad sa pag aaral na nakabatay sa lugar ay kailangang partikular na idinisenyo upang matulungan ang mga mag aaral na maunawaan kung paano nakikipag ugnayan ang lugar sa nilalaman sa kurso at upang isama ang mga nabuhay na karanasan ng mag aaral bilang bahagi ng pag aaral.

Tagalog

ang pag - aaral na nakabatay sa lugar ay isang diskarte sa pagtuturo na nakatuon sa pagbuo ng pakiramdam ng mga mag - aaral sa lugar at pagkatuto sa pamamagitan ng paggalugad sa kanilang kapaligiran. kaya, ang karamihan sa mga aktibidad sa pag - aaral na nakabatay sa lugar ay kailangang partikular na idinisenyo upang matulungan ang mga mag - aaral na maunawaan kung paano nakikipag - ugnayan ang lugar sa nilalaman sa kurso at upang isama ang mga nabuhay na karanasan ng mag - aaral bilang bahagi ng pag - aaral.

Dernière mise à jour : 2024-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

8.2 dapat may kamalayan ka na ang nilalaman na ipinakita sa iyo bilang bahagi ng mga serbisyo, kabilang ngunit hindi limitado sa mga advertisement sa mga serbisyo at na insponsorang mga nilalaman sa loob ng mga serbisyo na maaaring protektahan ang mga karapatan sa ari ariang intelektwal kung saan ay pag aari ng mga taga isponsor o mga advertiser na nagbigay ng mga nilalamang iyon sa google (o ng iba pang mga tao o kumpanya sa kanilang ngalan).

Tagalog

8.2 dapat may kamalayan ka na ang nilalaman na ipinakita sa iyo bilang bahagi ng mga serbisyo, kabilang ngunit hindi limitado sa mga advertisement sa mga serbisyo at na inspeksiyonang mga nilalaman sa loob ng mga serbisyo na maaaring protektahan ang mga karapatan sa ari ariang intelektwal kung saan ay pag - aari ng mga taga - isponsor o mga advertiser na nagbigay ng mga nilalamang iyon sa google (o ng iba pang mga tao o kumpanya sa kanilang pangalan).

Dernière mise à jour : 2022-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bilang bahagi ng pagdiriwang para sa buwan ng wikang pambansa 2021 na may temang "filipino at mga wikang katutubo sa dekolonisasyon sa pag iisip ng mga pilipino", narito't ibinabahagi ko ang aking piyesa na nagkamit ng karangalan bilang kampeon sa nagdaang patimpalak sa pagsulat ng tula gamit ang lokal na lenggwahe sa romblon. ito ay nakasulat sa "ini" at may pamagat na "wi(ka)sarinlan". wi(ka)sarinlan i diin ka nagdako, diin imo bayay basi tiyad na an

Tagalog

bilang bahagi ng pagdiriwang para sa buwan ng wikang pambansa 2021 na may temang "filipino at mga wikang katutubo sa dekolonisasyon sa pag iisip ng mga pilipino", narito't ibinabahagi ko ang aking piyesa na nagkamit ng karangalan bilang kampeon sa nagdaang patimpalak sa pagsulat ng tula gamit ang lokal na lenggwahe sa romblon. ito ay nakasulat sa "ini" at may pamagat na "wi (ka) sarinlan". wi (ka) sarinlan i diin ka nagdako, diin imo bayay basi tiyad na an

Dernière mise à jour : 2021-10-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,154,512,095 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK