Vous avez cherché: my heart just skipped a beat looking at you (Anglais - Tamoul)

Anglais

Traduction

my heart just skipped a beat looking at you

Traduction

Tamoul

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tamoul

Infos

Anglais

my heart just skipped a beat looking at you

Tamoul

உன்னைப் பார்த்து என் இதயம் ஒரு துடிப்பை நிறுத்தியது

Dernière mise à jour : 2025-03-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

my heart just keep

Tamoul

தேடலின் தைரியத்தை என் இதயம் வைத்திருக்கும்

Dernière mise à jour : 2023-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i am looking at you

Tamoul

நான் உன்னைப் பார்த்து இருக்கிறேன்

Dernière mise à jour : 2023-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

when ever see you my heart just says

Tamoul

எப்போதாவது உன்னைப் பார்க்கும்போது என் இதயம் சொல்கிறது

Dernière mise à jour : 2023-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let me know your thoughts looking at you

Tamoul

உங்கள் எண்ணங்களை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்

Dernière mise à jour : 2024-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

whenever i see your pic my heart just says

Tamoul

உன் படத்தைப் பார்க்கும் போதெல்லாம் என் இதயம் சொல்கிறது

Dernière mise à jour : 2023-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

whenever i see her my heart just seys

Tamoul

ஹிரை பார்க்கும் போதெல்லாம் என் இதயம் துடிக்கிறது

Dernière mise à jour : 2023-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if you call them to guidance, they hear not and you will see them looking at you, yet they see not.

Tamoul

நீங்கள் அவர்களை நேர் வழியின் பக்கம் அழைப்பீர்களானால், அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள். (நபியே!) அவர்கள் உம்மைப் பார்ப்பது போல் உமக்குத் தோன்றும்; ஆனால் அவர்கள் (உம்மைப்)பார்ப்பதில்லை.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i wish i could explain your eyes and how the sound of your voice gives me butterflies how your smile makes my heart skip a beat and how everytime i'm with you i will so complete

Tamoul

நான் உங்கள் கண்களை விளக்க விரும்புகிறேன் மற்றும் உங்கள் குரலின் ஒலி எனக்கு பட்டாம்பூச்சிகளை எவ்வாறு தருகிறது, உங்கள் புன்னகை என் இதயத்தை எப்படித் துடைக்கிறது

Dernière mise à jour : 2021-10-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking at you while they do not see.

Tamoul

நீங்கள் அவர்களை நேர் வழியின் பக்கம் அழைப்பீர்களானால், அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள். (நபியே!) அவர்கள் உம்மைப் பார்ப்பது போல் உமக்குத் தோன்றும்; ஆனால் அவர்கள் (உம்மைப்)பார்ப்பதில்லை.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and if you were to call them to true guidance, they will not hear; and you observe them looking at you whereas they have no power to see.'

Tamoul

நீங்கள் அவர்களை நேர் வழியின் பக்கம் அழைப்பீர்களானால், அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள். (நபியே!) அவர்கள் உம்மைப் பார்ப்பது போல் உமக்குத் தோன்றும்; ஆனால் அவர்கள் (உம்மைப்)பார்ப்பதில்லை.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

when you call upon them for guidance, they do not hear. when you think they are looking at you, (in fact) they cannot see."

Tamoul

நீங்கள் அவர்களை நேர் வழியின் பக்கம் அழைப்பீர்களானால், அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள். (நபியே!) அவர்கள் உம்மைப் பார்ப்பது போல் உமக்குத் தோன்றும்; ஆனால் அவர்கள் (உம்மைப்)பார்ப்பதில்லை.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

(muhammad), if you invite them to the right guidance, they will not listen to you. you will see them looking at you but they do not really see.

Tamoul

நீங்கள் அவர்களை நேர் வழியின் பக்கம் அழைப்பீர்களானால், அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள். (நபியே!) அவர்கள் உம்மைப் பார்ப்பது போல் உமக்குத் தோன்றும்; ஆனால் அவர்கள் (உம்மைப்)பார்ப்பதில்லை.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

when i look at you,  my heart longs to ask you why are you distant from me? without you, as seconds pass by is time telling me that we are not meant to be

Tamoul

Dernière mise à jour : 2023-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

those who believe ask why no chapter [about fighting] has been sent down. yet when a decisive chapter that mentions fighting is sent down, you can see the sick of heart looking at you [prophet] as if they were under the shadow of death. therefore, woe to them!

Tamoul

இன்னும், ஈமான் கொண்டவர்கள் கூறுகிறார்கள்; "(புனிதப் போர் பற்றி) ஓர் அத்தியாயம் இறக்கி வைப்படவேண்டாமா?" என்று. ஆனால் உறுதிவாய்ந்த ஓர் அத்தியாயம் இறக்கப்பட்டு அதில் போர் புரியுமாறு பிரஸ்தாபிக்கப் பட்டால், எவர்களுடைய இருதயங்களில் (நயவஞ்சக) நோய் இருக்கிறதேதா அவர்கள் மரண (பய)த்தினால் தனக்கு மயக்கம் ஏற்பட்டவன் நோக்குவது போல் உம்மை நோக்குவதை நீர் காண்பீர்! ஆகவே, இத்தகையவர்களுக்குக் கேடு தான்.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and the muslims say, “why was not a chapter sent down?” so when a positive chapter was sent down, and war was commanded in it, you will see those in whose hearts is a disease looking at you with the dazed looks of a dying man; so it would be better for them. –

Tamoul

இன்னும், ஈமான் கொண்டவர்கள் கூறுகிறார்கள்; "(புனிதப் போர் பற்றி) ஓர் அத்தியாயம் இறக்கி வைப்படவேண்டாமா?" என்று. ஆனால் உறுதிவாய்ந்த ஓர் அத்தியாயம் இறக்கப்பட்டு அதில் போர் புரியுமாறு பிரஸ்தாபிக்கப் பட்டால், எவர்களுடைய இருதயங்களில் (நயவஞ்சக) நோய் இருக்கிறதேதா அவர்கள் மரண (பய)த்தினால் தனக்கு மயக்கம் ஏற்பட்டவன் நோக்குவது போல் உம்மை நோக்குவதை நீர் காண்பீர்! ஆகவே, இத்தகையவர்களுக்குக் கேடு தான்.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

was me and him in his room last night. we stood staring at each other for a while; i was scared to death by that weird look he has in his eyes. "well... it is the night of our marriage, you know?" he said with a retarded grin, and i know what he means. he took a step closer, i took a step back. another step closer and another step back... until the back of my knees felt the edges of the bed which was ever so conveniently located behind me. our chests are now only a few inches apart from each other. i looked down on my foot, refusing to meet his gaze. i was wearing a silk dress that night and it has a ribbon over the chest to tie the dress into place. he took the end of the ribbon and pulled it apart – and it has certainly taken me by surprise. i was so startled i fell on the bed, with my hands hugging my dress so that it wouldn't fall. smoothly he went on to the bed – as in – positioned himself over my legs and leaned down to kiss me. i was embarrassed, i was mad, my heart was racing so fast i was as red as a tomato and i closed my eyes and shrieked and started to cry. then i heard him apologizing profusely. he leaped off me and held out his hands, palms facing me. "i'm sorry – i didn't mean to scare you – i'm sor- " by then i started to sob while lying on the bed. and he went about the room looking for a tissue, he found a box on the end table and took out a bunch of tissue papers and held it out to me. i brought myself up in a sitting position, still sobbing. a hand clasped to my mouth. he was speechless now, and the only words that he managed was, "please stop crying", with an expression so guilty it was almost comical, "i can't handle crying girls, so please stop". finally i raised my eyes and looked directly into his as the last drop of tear trailed down my cheeks. he awkwardly put the tissues back on the table and kneeled down in front of me and re-tied the ribbon over my chest (which, for some reason i let him do when i lifted my hand to make way). he took my free hand into his and tucked a strain of my hair behind the right ear. there was a moment of silence as we stared into each other's eyes before he spoke up, "i was carried away just now," and laugh an embarrassed laugh. "you see... to tell you the truth, i have been in love with you for a while now. before i was brave enough to confess, this happens. so it was too good to be true for me... that i felt like you're mine now. but i forgot that your feelings might not be the same for me. "but i'll tell you what. it would really be wonderful if this marriage would last, despite what it is, because i do not lie about loving you. i love you so much i would die for you, like you'd for your friends." our eyes were still with each other a moment later. i was so shocked by his confession, i forgot to blink. then i felt bad myself. this marriage had saved my family from debt. i was mad that i was sold like that, but if his family hadn't willing to accept me, me and the rest of my family would've rot in some unknown swamp bed, never to be seen in public again. the loan sharks were vicious. he saved me from the misery that had plagued my family for years. "no," i finally spoke up, "i'm being unfair to you like this... your family has helped us and i am being... like this, to you – ". " i don't want you to take this marriage like some sort of a business," he said with a serious look, "i don't want you to pretend to be a filial wife because we gave you that money. "i will wait, i will wait until you love me for me, even if it takes forever – even if i have to stay a virgin until my beard grows white or – or until robert graduates high school." robert was his – our – nephew. and he's like, 5 weeks old. i burst out laughing, "wow, that's a long time – and you don't even have a beard". he put on a smirk and grabbed his chin, "i will be, i hope you don't mind – no – even if you do, i'm still going to grow one." we laughed together and when we caught each other's eyes again, he threw his to the floor. he said, "i like it when you smile," and looked up, "i've always been stealing glances at you in history. it was my favourite class. because we laugh a lot in that class – you smiled a lot" "glances, really? you were practically gawking" "you knew?!" and he turned red, flustered. i shook my head and smiled and looked down on to my lap, where my hand rests in his. "kiss me," i said. he looked up, befuddled. i rolled my eyes, slipped down from bed and onto him. he fell back from his kneeling position, and pressed the floor with his hands to support his upper body. i placed myself on his pelvis and leaned towards him. and our lips finally met for the first time.

Tamoul

Dernière mise à jour : 2020-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,333,315 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK