Vous avez cherché: you hurt me more thanwhat i deserved (Anglais - Tamoul)

Anglais

Traduction

you hurt me more thanwhat i deserved

Traduction

Tamoul

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tamoul

Infos

Anglais

you hurt me more than i deserved

Tamoul

எனக்கு உரியதைவிட என்னை அதிகமாக காயப்படுத்தினீர்கள்

Dernière mise à jour : 2018-08-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

you hurt me more than what i deserve because i loved them more than what they deserved

Tamoul

நான் தகுதியுள்ளதை விட நீங்கள் என்னை காயப்படுத்தினீர்கள், ஏனென்றால் அவர்கள் தகுதியுள்ளதை நான் நேசித்தேன்

Dernière mise à jour : 2020-12-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

you hurt me but i still love you

Tamoul

நீங்கள் என்னை காயப்படுத்தினீர்கள், ஆனால் நான் இன்னும் உன்னை நேசிக்கிறேன்

Dernière mise à jour : 2020-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

you hurt me a lot

Tamoul

i never hate u

Dernière mise à jour : 2019-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

you hurt me more than what i deserve because i loved you more than what you deserve

Tamoul

நீ என்னை நிறைய காயப்படுத்தினாய்

Dernière mise à jour : 2023-10-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

you hurt me a lot meaning in tamil

Tamoul

தமிழில் என்னை மிகவும் புண்படுத்தியுள்ளீர்கள்

Dernière mise à jour : 2022-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

sometimes your words hurt me more than a weapon

Tamoul

உங்கள் வார்த்தைகள் என்னை மிகவும் காயப்படுத்துகின்றன

Dernière mise à jour : 2023-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

when moses said to his people, “o my people, why do you hurt me, although you know that i am god’s messenger to you?” and when they swerved, god swerved their hearts. god does not guide the sinful people.

Tamoul

மேலும், மூஸா தம் சமூகத்தாரிடம்; "என் சமூகத்தாரே! நிச்சயமாக நான், உங்களிடம் அனுப்பப்பட்ட அல்லாஹ்வின் தூதன் என்பதை நீங்கள் திடமாக அறிந்து கொண்டே, ஏன் என்னை துன்புறுத்துகிறீர்கள்?" என்று கூறிய வேளையை (நபியே! நீர் நினைவு கூர்வீராக); ஆகவே ஆவர்கள் (நேர்வழியிலிருந்து) சருகிய பொழுது, அல்லாஹ் அவர்களுடைய இருதயங்களை (நேர்வழியிலிருந்து) சருகச் செய்தான். அன்றியும் - ஃபாஸிக்குகளான - பாவம் செய்வோரான சமூகத்தாரை அல்லாஹ் நேர்வழியில் செலுத்தமாட்டான்.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,951,660,950 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK